Unregelmäßigkeit | non conformità |
Technische Übersetzung von Anlagenbau-Dokumentationen · Alle Formate · ISO-9001 · Schnelles Angebot?
|
Beispieltexte mit "Unregelmäßigkeit"
|
---|
in Bezug auf eine mögliche Unregelmäßigkeit mit Auswirkungen auf die betreffenden Ausgaben eine Untersuchung eingeleitet wurde. | è stata avviata un'indagine in merito a un'eventuale irregolarità che incide sulla spesa in questione. |
Im Falle einer systembedingten Unregelmäßigkeit umfassendie Untersuchungen des Mitgliedstaats alle möglicherweise betroffenen Vorhaben. | Nel caso di un'irregolarità sistemica, lo Stato membro estende le proprie indagini a tutte le operazioni che potrebbero essere interessate. |
Die betroffenen Mitgliedstaaten nehmen die erforderlichen finanziellen Korrekturmaßnahmen vor, wenn eine Unregelmäßigkeit festgestellt wird. | Qualora accertino un'irregolarità, gli Stati membri apportano le necessarie rettifiche finanziarie. |
Ein bevollmächtigter Anweisungsbefugter, der der Auffassung ist, dass eine finanzielle Unregelmäßigkeit vorliegt, kann das Gremium befassen. | Se ritiene che si sia verificata un’irregolarità finanziaria, l’ordinatore delegato può rivolgersi all’istanza. |
Weitere Deutsch-Italienisch Übersetzungen |
---|
Unregelmäßigkeiten | imperfezioni (cuoio) |
Unregelmäßigkeiten EGFL — Zweckgebundene Einnahmen | Irregolarità del Fondo europeo agricolo di garanzia — Entrate con destinazione specifica |
Unregelmäßigkeiten und Betrug vorzubeugen, aufzudecken und entsprechende Korrekturmaßnahmen zu treffen; | prevenire, rilevare e perseguire le irregolarità e le frodi; |
Fehler, Unregelmäßigkeiten und Betrug | Errori, irregolarità e frodi nella procedura |
Fachgremium für finanzielle Unregelmäßigkeiten | Istanza specializzata in irregolarità finanziarie |
|
Artikel 116 Fehler, Unregelmäßigkeiten und Betrug | Articolo 116 Errori, irregolarità e frodi nella procedura |
mechanische Unregelmäßigkeiten kann der Regler nicht ausgleichen | il regolatore non è in grado di compensare le irregolarità meccaniche |
die in Abschnitt III dieses Kapitels genannten Unregelmäßigkeiten; | irregolarità di cui alla sezione III del presente capo; |
Anwendung des Berufskodexes und Gewährleistung der Ahndung von Unregelmäßigkeiten. | Attuare il codice etico e assicurare che le irregolarità siano legalmente perseguite. |
sicherzustellen, dass potenzielle Unregelmäßigkeiten angemessen weiterverfolgt werden, | garantire che sia dato opportunamente seguito alle eventuali irregolarità, |