Zutritt | accesso |
|
Beispieltexte mit "Zutritt"
|
---|
Zutritt für Unbefugte verboten | vietato l'accesso ai non autorizzati |
Zutritt zu Messen und Ausstellungen | Ingresso a fiere ed esposizioni |
Zutritt in den Anlagenbereich nur durch die Schutztüren erlaubt | consentire l'ingresso nella zona dell'impianto soltanto attraverso le porte di sicurezza |
Nicht erforderlichen Personen ist der Zutritt zum Arbeitsort zu verwehren. | Vietare l'accesso al luogo di lavoro al personale non necessario. |
|
Die endgültige Entscheidung über den Zutritt zum Cockpit obliegt dem Kommandanten. | Il comandante è il responsabile finale dell’autorizzazione all’ammissione in cabina di pilotaggio. |
die allgemeinen Marktzutrittsschranken verhindern potenziell den Zutritt anderer NGA-Netzinvestoren; | esistenza di ostacoli generali tali da impedire l’eventuale ingresso di nuovi investitori di reti NGA; |
der Zutritt zum Cockpit keine Ablenkung oder Störungen bei der Durchführung des Flugs verursacht und | l’ammissione in cabina di pilotaggio non distragga o interferisca con le operazioni di volo; e |
die allgemeinen Marktzutrittsschranken den Zutritt anderer elektronischer Kommunikationsbetreiber potenziell verhindern; und | esistenza di ostacoli generali tali da impedire l’eventuale ingresso di nuovi operatori del mercato delle comunicazioni elettroniche; e |
Weitere Deutsch-Italienisch Übersetzungen |
---|
Höhe der Zutrittsschranken: Im Bereich von FuEuI können die Zutrittsschranken für Neuzugänger hoch sein. | livello delle barriere all’ingresso sul mercato: nel campo della RSI possono esistere significative barriere all’ingresso sul mercato per i nuovi concorrenti. |
Berücksichtigung finden insbesondere Konzentrationsgrad, Kapazitätszwänge, Rentabilität, Marktzutrittschranken und Expansionshemmnisse. | In particolare, si terrà conto dei livelli di concentrazione, delle limitazioni della capacità, del livello di redditività, delle barriere all’ingresso ed all’espansione sul mercato. |
hat nach dem Betriebshandbuch Zutrittsberechtigung, und die Beförderung erfolgt in Übereinstimmung mit den Festlegungen im Betriebshandbuch. | autorizzata e trasportata conformemente alle istruzioni del manuale delle operazioni. |
ae) Portugal beseitigt weitere Zutrittsschranken, lockert die bestehenden Zulassungsanforderungen und baut Bürokratielasten im Dienstleistungssektor ab; | ae) il Portogallo continua a eliminare gli ostacoli all'ingresso nel mercato, ad attenuare le prescrizioni esistenti in materia di autorizzazione e a ridurre gli oneri amministrativi nel settore dei servizi; |
Zusätzlich zu den Slots sind andere Abhilfemaßnahmen vorgesehen, mit denen weitere im Entscheidungsentwurf genannte Zutrittsschranken beseitigt werden sollen. | Oltre agli slot, sono previste altre misure correttive miranti a rimuovere le altre barriere all'entrata individuate nel progetto di decisione. |