"Zuverlässigkeit von Lieferungen" auf Italienisch


Zuverlässigkeit von LieferungenAffidabilità della fornitura

Weitere Deutsch-Italienisch Übersetzungen

Zuverlässigkeit von der Entwicklung bis zum Serviceaffidabilità dallo sviluppo all'assistenza
Dies gewährleistet dem Anwender größtmögliche Sicherheit beim Arbeiten mit Laborgeräten und die Zuverlässigkeit der von ihm erstellten Analysen.Ciò garantisce all'utilizzatore la massima sicurezza possibile nel lavoro con gli strumenti di laboratorio e l'affidabilità delle analisi che effettua.
Zuverlässigkeit von der Entwicklung bis zum Service.Affidabilità dallo sviluppo all'assistenza.
Kapitel VII Verfügbarkeit und Zuverlässigkeit von InformationenCapo VII Disponibilità e affidabilità delle informazioni
Zuverlässigkeitsüberprüfungen sind in regelmäßigen Abständen von höchstens fünf Jahren zu wiederholen.“Il controllo dei precedenti personali è ripetuto a intervalli regolari non superiori a cinque anni.»
es sind Wettermindestbedingungen zu ermitteln, wobei die Genauigkeit und Zuverlässigkeit von Wetterinformationen zu berücksichtigen ist;devono essere stabilite le minime meteorologiche, tenendo conto dell’accuratezza e affidabilità delle informazioni meteorologiche;
Es besteht jedoch kein Anspruch auf diese Funktionen im Fall von neuen Lieferungen oder Reparaturen.Tuttavia, in caso di nuove forniture o riparazioni, non esiste alcun diritto a tali funzioni.
Erwerb von Lieferungen und/oder Dienstleistungen für öffentliche Auftraggeber;l’acquisizione di forniture e/o servizi destinati ad amministrazioni aggiudicatrici;
Einschließlich Lieferungen von Ersatzteilen und anderen Ersatzlieferungen gegen Entgelt.Comprese le sostituzioni a titolo oneroso di pezzi di ricambio o di altre merci.
die Zahlung von Prämien an die Zuckerrübenverkäufer für Früh- und Spätlieferungen;il pagamento di premi ai venditori di barbabietole per le consegne anticipate o tardive;
Vergabe von Aufträgen oder Abschluss von Rahmenvereinbarungen über Bauleistungen, Lieferungen oder Dienstleistungen für Auftraggeber;l’aggiudicazione di appalti o la conclusione di accordi quadro per lavori, forniture o servizi destinati a enti aggiudicatori;
Vergabe öffentlicher Aufträge oder Abschluss von Rahmenvereinbarungen über Bauleistungen, Lieferungen oder Dienstleistungen für öffentliche Auftraggeber;l’aggiudicazione di appalti o la conclusione di accordi quadro per lavori, forniture o servizi destinati ad amministrazioni aggiudicatrici;
Gegenstand von Dienstleistungsaufträgen können alle geistigen und nichtgeistigen Leistungen sein, mit Ausnahme von Lieferungen, Bauleistungen und Immobilientransaktionen.Gli appalti di servizi hanno per oggetto tutte le prestazioni intellettuali e non intellettuali non contemplate dagli appalti di forniture, di lavori e dagli appalti immobiliari.