Einnahmen der Pferderennveranstalter | Dochody spółek działających w sektorze wyścigów |
|
Beispieltexte mit "Einnahmen der Pferderennveranstalter"
|
---|
Eigene Einnahmen der Pferderennveranstalter | Dochody własne spółek działających w sektorze wyścigów |
Weitere Deutsch-Polnisch Übersetzungen |
---|
die Einnahmen der PPP-Einrichtung, bestehend aus: | dochody organu PPP obejmujące: |
Einnahmen aus etwaigen Finanzbeiträgen der Aufnahmemitgliedstaaten; | dochód składający się z wszelkich wkładów finansowych przyjmujących państw członkowskich; |
Folgendes gilt als Einnahmen der Maßnahme: | Za wpływy z działania uznaje się: |
die Einnahmen und Ausgaben der Europäischen Atomgemeinschaft. | dochody i wydatki Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej. |
um 5 % niedrigere Einnahmen aus der Grunderwerbssteuer | niższy o 5 % podatek od nabycia praw majątkowych |
Die Einnahmen der Agentur umfassen unbeschadet anderer Finanzmittel | Bez uszczerbku dla innego rodzaju przychodów, dochody Agencji składają się z: |
Der Voranschlag der Einnahmen und Ausgaben der Agentur umfasst | Preliminarz wpływów i wydatków agencji obejmuje: |
sonstige Einnahmen (z. B. Erträge aus Einlagen oder Investitionen); | inne dochody (np. odsetki otrzymane od depozytów lub inwestycji itp.); |
|
Vorliegen eines Vorteils zugunsten der Pferderennveranstalter | Istnienie korzyści dla spółek działających w sektorze wyścigów |
die Frankreich zugunsten der Pferderennveranstalter durchzuführen plant | którą Francja zamierza wdrożyć na rzecz spółek działających w sektorze wyścigów |
Zur Einstufung der Tätigkeit der Pferderennveranstalter als „Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse“ | W przedmiocie uznania działalności spółek działających w sektorze wyścigów za usługę świadczoną w ogólnym interesie gospodarczym |
Der Reingewinn, d. h. 790,9 Mio. EUR im Jahre 2010 [10], floss vollumfänglich den Pferderennveranstaltern zu. | Całkowity wynik netto, czyli 790,9 mln EUR w 2010 r. [10], jest przekazywany spółkom działającym w sektorze wyścigów. |
Eine Maßnahme zugunsten der Pferderennveranstalter ist somit geeignet, den Handel zwischen den Mitgliedstaaten zu beeinträchtigen. | Środek na rzecz spółek działających w sektorze wyścigów może zatem wpływać na wymianę handlową między państwami członkowskimi. |
Gemäß Anmeldung der französischen Behörden sollten die Pferderennveranstalter einen öffentlichen Versorgungsauftrag mit folgenden Teilleistungen übernehmen: | Według zgłoszenia władz francuskich spółki działające w sektorze wyścigów pełnią misję świadczenia usługi publicznej, która obejmuje następujące elementy: |
in erster Linie die Pferderennveranstalter, und hier insbesondere die Pferderennveranstalter aus dem PMU-Verbund, dem zugelassenen Wettanbieter. | po pierwsze, spółkom działającym w sektorze wyścigów, a w szczególności spółkom wchodzącym w skład PMU, tj. posiadającego zezwolenie operatora zakładów. |
Die normale Tätigkeit der Pferderennveranstalter, wie die Veranstaltung von Pferderennen, wird so nämlich teilweise aus staatlichen Mitteln finanziert. | Bieżąca działalność spółek działających w sektorze wyścigów, taka jak organizacja wyścigów konnych, jest w związku z tym częściowo finansowana przy użyciu zasobów państwowych. |