Entwürfe der Berichtigungshaushaltspläne | Projekty budżetów korygujących |
|
Weitere Deutsch-Polnisch Übersetzungen |
---|
erforderliche Elemente für Entwürfe von Abkommen über die Rechtsstellung der Mission. | niezbędne elementy projektu porozumienia o statusie misji. |
Muster oder Entwürfe der Verpackung, der Kennzeichnung und der Merkblätter vorgelegt werden; | dostarczenia im wzorów lub projektów opakowań, etykiet i ulotek; |
Die Fachkommissionen legen ihre Stellungnahmeentwürfe innerhalb der im interinstitutionellen Zeitplan vorgesehenen Fristen vor. | Komisje przedstawiają projekty opinii w terminach przewidzianych w kalendarzu międzyinstytucjonalnym. |
Bitte fügen Sie eine Kopie der Vereinbarungsentwürfe (falls verfügbar) bei oder erläutern Sie deren Inhalt. | Proszę załączyć kopie projektów umów, jeżeli są one dostępne, lub opisać ich treść. |
Prüfung der von den Mitgliedstaaten und den EFTA-Staaten notifizierten Vorschriften sowie Übersetzung der Entwürfe der technischen Vorschriften, | badanie przepisów zgłaszanych przez państwa członkowskie oraz państwa EFTA oraz tłumaczenie projektów przepisów technicznych, |
Artikel 41 Entwürfe von Berichtigungshaushaltsplänen | Artykuł 41 Projekty budżetów korygujących |
Die Kommission kann unter folgenden Umständen Entwürfe von Berichtigungshaushaltsplänen vorlegen, die hauptsächlich einnahmebedingt sind: | Komisja może przedłożyć projekty budżetów korygujących dotyczące przede wszystkim dochodów w następujących okolicznościach: |
Sie kann den von den anderen Organen und Einrichtungen unterbreiteten Berichtigungshaushaltsplänen eine Stellungnahme beifügen. | Do wniosków w sprawie budżetów korygujących od pozostałych instytucji Komisja może załączyć opinię. |