Finanzhilfe | pomoc finansowa |
Fachübersetzung technischer Dokumentation für Anlagenbauer · ISO-9001 · DTP inhouse · Muttersprachler
|
Beispieltexte mit "Finanzhilfe"
|
---|
Finanzhilfe zur Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung der türkischen Gemeinschaft Zyperns | Wsparcie finansowe w celu pobudzenia rozwoju gospodarczego społeczności Turków cypryjskich |
Artikel 123 Form der Finanzhilfe | Artykuł 123 Formy dotacji |
Artikel 131 Anträge auf Finanzhilfe | Artykuł 131 Wnioski o udzielenie dotacji |
Prozentsatz und Höchstbetrag der gemeinschaftlichen Finanzhilfe | Udział i maksymalna kwota wkładu finansowego Wspólnoty |
Streichung, Herabsetzung, Aussetzung und Einstellung der Finanzhilfe | Anulowanie, zmniejszenie, zawieszenie i wstrzymanie dotacji |
Vereinbarungen und Beschlüsse über die Gewährung einer Finanzhilfe | Umowa o udzielenie dotacji i decyzja o udzieleniu dotacji |
Genehmigung von Programmen zur Tilgung der Traberkrankheit und Finanzhilfe | Zatwierdzenie programów zwalczania trzęsawki owiec i ustalenie wkładu finansowego w tych programach |
|
Umfang der Finanzhilfe der Gemeinschaft | Zakres wspólnotowej pomocy finansowej |
Formen der Finanzhilfe und förderfähige Kosten | Formy dotacji i koszty kwalifikowalne |
Der Betrag der Finanzhilfe beträgt maximal 3 Mio. EUR. | Kwota dotacji nie przekracza 3 mln EUR. |
Gewährung einer Finanzhilfe der Gemeinschaft an Luxemburg | Przyznanie dopłat finansowych Wspólnoty na rzecz Luksemburga |
Die Finanzhilfe der Gemeinschaft wird nicht gewährt für: | Obliczanie wkładu finansowego Wspólnoty nie obejmuje: |
Maßnahmen, für die eine Finanzhilfe gewährt werden kann | Działania, na które mogą być udzielane dotacje |
Bedingungen für die Gewährung der Finanzhilfe der Gemeinschaft | Warunki udzielenia wspólnotowej pomocy finansowej |
Weitere Deutsch-Polnisch Übersetzungen |
---|
Formen der Finanzhilfen | Formy dotacji |
Kumulation von Finanzhilfen | Łączne finansowanie |
Inhalt der Finanzhilfeanträge | Treść wniosków o udzieleniu dotacji |
Unterzeichnung der Finanzhilfevereinbarung | podpisanie umowy o udzielenie dotacji. |
Finanzhilfe- und Vergabeverfahren, an denen die GFS teilnimmt, | procedur udzielania dotacji i udzielania zamówień, w których uczestniczy WCB; |
Finanzhilfen gewährt (im Rahmen des TEN-V-Programms und der Strukturfonds). | przyznawanie pomocy finansowej na poziomie EOG (w ramach programu TEN-T i funduszy strukturalnych). |
Finanzhilfen unterliegen den Grundsätzen der Transparenz und der Gleichbehandlung. | Dotacje podlegają zasadom przejrzystości i równego traktowania. |
Finanzhilfen werden im Wege eines Beschlusses oder einer schriftlichen Vereinbarung gewährt. | Dotacje udzielane są na podstawie decyzji lub pisemnej umowy. |
Finanzhilfen zu den Verwaltungskosten für die Einrichtung von Risikofonds auf Gegenseitigkeit; | wsparcie na rzecz kosztów administracyjnych poniesionych na utworzenie funduszy wspólnego inwestowania; |
|
Finanzhilfeanträge können mittels eines Schreibens oder auf elektronischem Wege eingereicht werden. | Wnioski o udzielenie dotacji mogą być składane listownie lub drogą elektroniczną. |
Finanzhilfen können nur in folgenden Fällen ohne Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen gewährt werden: | Dotacje mogą być udzielane bez zaproszenia do składania wniosków wyłącznie w następujących przypadkach: |
Allgemeine Grundsätze für Finanzhilfen | Ogólne zasady mające zastosowanie do dotacji |
hinsichtlich Finanzhilfen für Arbeiten: | w odniesieniu do dotacji na roboty: |
Aussetzung und Kürzung von Finanzhilfen | Zawieszenia i zmniejszenia dotacji |
Formen der finanzhilfen und förderregeln | Formy dotacji i przepisy dotyczące finansowania |
Auszahlung von Finanzhilfen und Kontrollen | Wypłata dotacji i kontrole |
Anwendungsbereich und Form von Finanzhilfen | Zakres i formy dotacji |
Inhalt von Finanzhilfevereinbarungen und -beschlüssen | Treść umów o udzielenie dotacji i decyzji o udzieleniu dotacji |