array(1) { [0]=> object(stdClass)#90 (36) { ["id_uni"]=> string(5) "76625" ["idpublicidad"]=> string(1) "1" ["termino"]=> string(23) "Dipl.-Ing. Maschinenbau" ["origen"]=> string(7) "deutsch" ["destino"]=> string(8) "englisch" ["abrev_ori"]=> string(2) "de" ["abrev_des"]=> string(2) "en" ["idcategoria"]=> string(1) "1" ["idimagen"]=> string(1) "1" ["tipo"]=> string(1) "1" ["img"]=> string(57) "modulares-Haus-bauelemente-fachtexte-uebersetzungen-T.jpg" ["img_size"]=> string(5) "28002" ["img_type"]=> string(10) "image/jpeg" ["img_s"]=> string(73) "nahaufnahme-weisses-fahrzeug-automobilindustrie-fachuebersetzungen-SP.jpg" ["img_size_s"]=> string(5) "73875" ["img_type_s"]=> string(10) "image/jpeg" ["img_alineacion"]=> string(1) "0" ["title"]=> string(7) "Titulo " ["title_size"]=> string(2) "18" ["title_alineacion"]=> string(1) "1" ["title_color"]=> string(7) "#962F2D" ["texto"]=> string(61) "Übersetzungsbüro Anlagenbau
Seit 2003 · ISO-9001 · DTP" ["texto_size"]=> string(2) "14" ["texto_alineacion"]=> string(1) "3" ["texto_color"]=> string(7) "#C64A33" ["alt"]=> string(96) "Übersetzungsbüro für Anlagenbau und Maschinenbau-Dokumentation. QM-System nach ISO 9001:2015." ["link"]=> string(51) "https://www.techni-translate.de/branchen/anlagenbau" ["boton_texto"]=> string(10) "Presioname" ["boton_color_fondo"]=> string(7) "#C4D1A7" ["boton_borde"]=> string(1) "1" ["boton_borde_color"]=> string(7) "#5645FF" ["boton_visible"]=> string(1) "S" ["banner_color_fondo"]=> string(7) "#F4F4F4" ["banner_borde"]=> string(1) "1" ["banner_borde_color"]=> string(7) "#D3746C" ["banner_visible"]=> string(1) "S" } } "Gelenke" auf Polnisch | Technik Wörterbuch



"Gelenke" auf Polnisch


Gelenkestawy


Beispieltexte mit "Gelenke"

Gelenke fest klemmbar in jeder Positionprzeguby blokowane na stałe w każdym położeniu
Verbessert die Funktion empfindlicher GelenkePomaga zwiększyć komfort przy wrażliwych stawach
Besichtigung der Nabelgegend und der Gelenke bei jungen Tieren.oględziny okolicy pępkowej i stawów młodych zwierząt.
Wichtig ist, dass das Schmiermittel bis in die Gelenke (Bolzen, Buchsen) vordringt.ważne jest, aby środek smarowy dostał się do przegubów (sworznie, tuleje).
Glucosamin trägt zum Schutz der Gelenkknorpel bei übermäßiger Bewegung oder Belastung und zur besseren Beweglichkeit der Gelenke beiGlukozamina przyczynia się do ochrony chrząstek stawowych narażonych na nadmierny ruch lub nadmierne obciążenie oraz zwiększa zasięg stawów
Durchtasten der Nabelgegend und der Gelenke bei jungen Tieren und erforderlichenfalls Anschnitt der Nabelgegend und Öffnung der Gelenke.“badanie dotykowe okolicy pępkowej i stawów młodych zwierząt oraz, w razie potrzeby, nacięcie okolicy pępkowej i otwarcie stawów.”;

Weitere Deutsch-Polnisch Übersetzungen

Gelenke, Verschleiß von Führungen, Rollen und Lagern.Befestigung und Sicherung lösbarer Verbindungen.Wirksamkeit der Endanschläge.Laufflächen der Profile sauber halten und gelegentlich leicht nachfetten, um Korrosion zu verhindern.Przeguby, zużycie prowadnic, rolek i łożysk.Zamocowanie i zabezpieczenie połączeń rozłącznych.Skuteczność zderzaków krańcowych.Utrzymywać w czystości powierzchnie robocze profili i od czasu do czasu lekko smarować, aby zapobiec korozji.
äußerst hohe Spannkraft in den Gelenkenwyjątkowo duża siła mocująca przegubów
Die Schnitte werden an den Gelenken angesetzt;Cięcia powinny być robione na stawach;
Kugelgelenke für maschinenbetätigte Schraubwerkzeugeprzeguby kulowe do wkrętaków mechanicznych
Die verschiebbaren Kniegelenke dürfen sich um höchstens 15 mm bewegen.ruch przesuwny stawów kolanowych nie może przekroczyć 15 mm.
darüberhinaus bilden sich dabei in den Gelenken Hohlräume, die sich allmählich unweigerlich mit Kondenswasser füllenPonadto w przegubach tworzą się puste przestrzenie, które stopniowo w sposób nieunikniony napełniają się wodą kondensacyjną.
Die vom Antragsteller vorgeschlagene Angabe hatte unter anderem folgenden Wortlaut: „Verbessert die Funktion empfindlicher Gelenke“.Oświadczenie zaproponowane przez wnioskodawcę brzmiało m.in. następująco: „Pomaga zwiększyć komfort przy wrażliwych stawach”.
Künstliche Gelenke; orthopädische Vorrichtungen; künstliche Zähne und andere Waren der Zahnprothetik; künstliche Körperteile und Organe, a.n.g.Sztuczne stawy; sprzęt i aparaty ortopedyczne; sztuczne zęby; wyroby protetyki dentystycznej; protezy pozostałych części ciała, gdzie indziej niesklasyfikowane

NULL