Im Rahmen dieser Verordnung | W ramach zakresu stosowania niniejszego rozporządzenia: |
|
Beispieltexte mit "Im Rahmen dieser Verordnung"
|
---|
im Rahmen dieser Verordnung festgelegte Sätze; | poziomów ustanowionych niniejszym rozporządzeniem; |
Im Rahmen dieser Verordnung soll festgestellt werden, ob die Wettbewerbsentscheidung die geltenden Antidumpingmaßnahmen berührt. | Niniejsze rozporządzenie ma na celu zbadanie, czy Decyzja o Konkurencji powinna mieć jakiekolwiek konsekwencje dla pozostających aktualnie w mocy środków antydumpingowych. |
mit Finanzhilfen der Union, einschließlich der im Rahmen dieser Verordnung gewährten. | dotacjami finansowanymi przez Unię, w tym na mocy niniejszego rozporządzenia. |
Zusätzliche Transitkontrollen werden daher im Rahmen dieser Verordnung nicht als notwendig erachtet. | Dodatkowe kontrole tranzytowe nie są zatem uznane za konieczne na podstawie niniejszego rozporządzenia. |
feststeht, dass ein Mitgliedstaat seinen Verpflichtungen im Rahmen dieser Verordnung unmöglich nachkommen kann. | Państwo Członkowskie wyraźnie nie jest zdolne wypełnić swych obowiązków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu. |
|
Das Kollegium nimmt — unbeschadet der Verantwortlichkeiten zuständiger Behörden im Rahmen dieser Verordnung — folgende Aufgaben wahr: | Bez uszczerbku dla obowiązków właściwych organów wynikających z niniejszego rozporządzenia kolegium zapewnia: |
den von der Agentur erhobenen Gebühren für Dienstleistungen, die von ihr im Rahmen dieser Verordnung erbracht werden; | wszelkich należności wypłacanych Agencji za usługi świadczone przez nią na mocy niniejszego rozporządzenia; |
Jeder Mitgliedstaat kann, wenn dies zur Erfüllung seiner Verpflichtungen im Rahmen dieser Verordnung erforderlich ist, andere Behörden benennen. | Każde Państwo Członkowskie może, jeżeli jest to konieczne do wypełnienia zobowiązań wynikających z niniejszego rozporządzenia, wyznaczyć inne organy publiczne. |
Es sollte möglich sein, Finanzierungsinstrumente mit Finanzhilfen aus dem Unionshaushalt, auch im Rahmen dieser Verordnung, zu kombinieren. | Powinna istnieć możliwość łączenia instrumentów finansowych z dotacjami finansowanymi z budżetu Unii, w tym także na podstawie niniejszego rozporządzenia. |
Informationen über die Datenschutzaspekte der Verfahren der Verwaltungszusammenarbeit im Rahmen des IMI gemäß Artikel 11 dieser Verordnung; | informacje na temat aspektów procedur współpracy administracyjnej w ramach IMI, o których mowa w art. 11 niniejszego rozporządzenia, związanych z ochroną danych; |
Weitere Deutsch-Polnisch Übersetzungen |
---|
beim Blockieren des Scheibenrahmens muss dieser sofort geöffnet werden | W przypadku zablokowania się ramy szyby należy ją natychmiast otworzyć |
Die Förderung im Rahmen dieser Maßnahme betrifft | Wsparcie w ramach tego działania dotyczy: |
Die Förderung im Rahmen dieser Maßnahmen betrifft | Wsparcie w ramach tego działania obejmuje: |
Die Förderung im Rahmen dieser Maßnahmen betrifft insbesondere | Wsparcie w ramach tego działania obejmuje w szczególności: |
Im Rahmen dieser Quote ist keine gezielte Fischerei erlaubt.“ | Nie są dozwolone połowy ukierunkowane.”; |
Im Rahmen dieser Verfahren müssen die Normalbedingungen definiert werden. | W ramach tych procedur konieczne jest zdefiniowanie normalnych warunków. |
Das Arbeitsprogramm der Agentur wird im Rahmen dieser Leitlinien erstellt. | Program pracy Agencji tworzy się w ramach tych wytycznych. |
Die finanzielle Unterstützung der Union im Rahmen dieser Programme wird 2013 enden. | Pomoc finansowa Unii w ramach tych programów zakończy się w 2013 r. |
Maßnahmen im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 718/2007 | Środki określone w rozporządzeniu (WE) nr 718/2007 |
Dieser Absatz gilt nicht für Programme im Rahmen der ETZ-Verordnung. | Niniejszy ustęp nie ma zastosowania do programów których dotyczy rozporządzenie w sprawie EWT. |
sie Maßnahmen im Rahmen von Artikel 111 jener Verordnung finanzieren oder | finansują środki na podstawie art. 111 tego rozporządzenia, lub |
|
Im Jahr 2014 eingegangene rechtliche Verpflichtungen im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 | Zobowiązania prawne w 2014 r. na mocy rozporządzenia (WE) nr 1698/2005 |
Direktzahlungen für Rindfleisch im Rahmen der Verordnungen (EG) Nr. 1254/1999 und (EG) Nr. 1782/2003 | Dopłaty bezpośrednie do produkcji wołowiny zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 1254/1999 i (WE) nr 1782/2003 |
zusätzliche Anlandungen, die im Rahmen des Artikels 3 der Verordnung (EG) Nr. 847/96 erlaubt sind; | dodatkowych wyładunków dozwolonych na mocy art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96; |
die Einhaltung der Bestimmungen dieser Verordnung, | zgodność z przepisami niniejszego rozporządzenia; |
Im Sinne dieser Verordnung gelten folgende Begriffsbestimmungen: | Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje: |
Die technischen Änderungen im Anhang dieser Verordnung gelten unmittelbar. | Zmiany techniczne wprowadzone w załączniku do niniejszego rozporządzenia stosuje się bezpośrednio. |
Übereinstimmung von Vorschriften des abgeleiteten Rechts mit dieser Verordnung | Zgodność prawa wtórnego z niniejszym rozporządzeniem |
Angaben zur Exposition in Übereinstimmung mit Anhang VI dieser Verordnung | Dane dotyczące narażenia zgodnie z załącznikiem VI do niniejszego rozporządzenia |
ob ein bestimmtes Lebensmittel in den Anwendungsbereich dieser Verordnung fällt; | czy dana żywność jest objęta zakresem niniejszego rozporządzenia; |
gelten die folgenden Bestimmungen ab dem Tag des Inkrafttretens dieser Verordnung: | następujące przepisy stosuje się od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia: |