Monat Garantie Ende | miesiąc do końca gwarancji |
|
Weitere Deutsch-Polnisch Übersetzungen |
---|
liegt der Zeitpunkt der Auslieferung des Fahrzeuges an den Aufbauhersteller länger als 12 Monate zurück und wurde das Fahrzeug noch nicht zur Garantie angemeldet, so beginnt die Garantie spätestens 1 Jahr nach Auslieferung zu laufen | Jeśli pojazd został przekazany producentowi nadwozia wcześniej niż przed 12 miesiącami i pojazd nie został jeszcze zgłoszony do gwarancji, okres gwarancyjny rozpoczyna się najpóźniej po upływie 1 roku od momentu przekazania pojazdu producentowi nadwozia. |
Für die monatliche Zahlungsbilanz gilt folgende Sektorgliederung: | W odniesieniu do miesięcznego bilansu płatniczego podział sektorowy wygląda następująco: |
einen geeigneten Aufsichtsplanungsturnus von längstens 48 Monaten anwenden. | stosuje odpowiedni cykl planowania nadzoru, nie dłuższy niż 48 miesięcy. |
Wertberichtigungskoeffizienten „k“ auf den Wert der monatlichen Ankäufe anzuwenden | Współczynniki obniżenia wartości, które należy stosować do wartości miesięcznych zakupów |
Sind derartige Sätze nicht verfügbar, werden die dreimonatigen Geldmarktzinsen verwendet. | Jeżeli stopy te nie są dostępne, stosowane będą trzymiesięczne stopy rynku pieniężnego. |
die zu Beginn des betreffenden Monats unter Vertrag stehenden Mengen der Käsesorten: | następujących ilościach serów, które objęte są umową na początku miesiąca, o którym mowa: |
monatliche Ausgaben des die berechtigte Person betreuenden Elternteils für die berechtigte Person. | miesięcznych wydatków na rzecz wierzyciela ponoszonych przez rodzica sprawującego opiekę nad danym wierzycielem. |
Quelle und Betrag des monatlichen Einkommens des die berechtigte Person betreuenden Elternteils, | źródle i wysokości miesięcznych dochodów rodzica sprawującego opiekę nad wierzycielem, |
Quelle und Betrag des monatlichen Einkommens des die berechtigte Person betreuenden Elternteils und | źródeł i wysokości miesięcznych dochodów rodzica sprawującego opiekę nad wierzycielem; oraz |
Am Ende des Monats, in dem der Bedienstete auf Zeit das fünfundsechzigste Lebensjahr vollendet hat. | z końcem miesiąca, w którym członek personelu tymczasowego ukończył 65 lat; |
|
danach gibt er die Garantiedaten in die entsprechenden Felder der Maske ein | Następnie w odpowiednich polach ekranu wprowadza on dane dotyczące gwarancji |
erhöhte Stabilität garantieren durchgehende Stehbolzen zwischen den Seitenplatten | śruby mocujące między płytami bocznymi gwarantują zwiększoną stabilność |
Tag Garantie Ende | dzień do końca gwarancji |
Bei staatlichen Kreditgarantien betrifft dies hauptsächlich die kreditgebenden Finanzinstitute. | W przypadku państwowych gwarancji odnoszących się do kredytów dotyczy to przede wszystkim instytucji finansowych, które udzielają kredytów. |
Institute dürfen Garantien als anerkennungsfähige Absicherung ohne Sicherheitsleistung verwenden. | Instytucje mogą wykorzystywać gwarancje jako uznaną ochronę kredytową nierzeczywistą. |
Beispiele hierfür sind Ausfuhrkreditgarantien und Garantien für die Darlehen Studierender. | Przykładem takich gwarancji są gwarancje kredytów eksportowych oraz gwarancje kredytów studenckich. |
Daher sollte ein neuer Teilnehmer-Garantiefonds (im Folgenden "Fonds") eingerichtet werden. | Należy zatem ustanowić nowy fundusz gwarancyjny dla uczestników („fundusz”). |
Eine garantiert traditionelle Spezialität entspricht einer Spezifikation, die Folgendes umfasst: | Gwarantowana tradycyjna specjalność zawiera następujące informacje: |
Die spezifischen Garantien, Papiere und Mindestkriterien gemäß Absatz 2 Buchstabe c) sind folgende: | Określone gwarancje, dokumenty i minimalne wymogi określone w ust. 2 lit. c) obejmują: |