Name und Anschrift eines Beschwerdeempfängers. | nazwę i adres adresata reklamacji. |
Titulo
Übersetzungsbüro Anlagenbau Seit 2003 · ISO-9001 · DTP
Presioname
|
Weitere Deutsch-Polnisch Übersetzungen |
---|
Name und Anschrift des Herstellers oder seines Bevollmächtigten | Imię i nazwisko/nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela. |
Vollständiger Name und Anschrift des Einführers oder seines befugten Vertreters. | Należy podać pełną nazwę (imię i nazwisko) i adres importera lub jego upoważnionego przedstawiciela. |
Vollständiger Name und Anschrift des tatsächlichen (Wieder-)Ausführers und nicht eines Agenten. | Pełna nazwa (imię i nazwisko) i adres faktycznego (re-)eksportera, nie jego przedstawiciela. |
Vollständiger Name und Anschrift des tatsächlichen Einführers und nicht eines Agenten. | Pełna nazwa (imię i nazwisko) i adres faktycznego importera, nie jego przedstawiciela. |
Namen und Anschrift des Herstellers und gegebenenfalls seines Bevollmächtigten in der Gemeinschaft; | nazwę i adres producenta oraz, w stosowanych przypadkach, imię, nazwisko i adres jego upoważnionego przedstawiciela na terenie Wspólnoty; |
Vollständiger Name und Anschrift des Inhabers der Bescheinigung und nicht eines Agenten. | Pełna nazwa (imię i nazwisko) i adres wnioskodawcy ubiegającego się o świadectwo, nie jego przedstawiciela. |
Namen, Anschrift, Stadt, Postleitzahl, Land, Telefonnummer, Faxnummer und elektronische Anschrift des Registerführers seines Registers | Nazwę, adres, miejscowość, kod pocztowy, kraj, numer telefonu, numer telefaksu oraz adres poczty elektronicznej administratora swojego rejestru. |