Verjährung der Zollschuld | Ograniczenia długu celnego |
|
Weitere Deutsch-Polnisch Übersetzungen |
---|
Verjährungsfristen für die Einziehung von Geldbußen und Zwangsgeldern | Terminy przedawnienia dotyczące poboru grzywien i okresowych kar pieniężnych |
Verjährungsfristen für die Verhängung von Geldbußen und Zwangsgeldern | Terminy przedawnienia dotyczące nakładania grzywien i okresowych kar pieniężnych |
Die Verjährungsfrist beginnt mit dem Tag, an dem der Verstoß begangen worden ist. | Bieg przedawnienia rozpoczyna się od dnia, w którym popełniono naruszenie. |
Entstehen der Zollschuld | Powstanie długu celnego |
Erlöschen der Zollschuld | Wygaśnięcie długu celnego |
Mitteilung der Zollschuld | Powiadomienie o długu celnym |
|
der Zollschuldner hat gutgläubig gehandelt. | dłużnik działał w dobrej wierze. |
Entstehen der Zollschuld bei Verstößen | Dług celny powstały w wyniku niewypełnienia warunków lub obowiązków |
Ort des Entstehens der Zollschuld | Miejsce powstania długu celnego |
Sicherheitsleistung für eine möglicherweise entstehende oder eine entstandene Zollschuld | Zabezpieczenie potencjalnego lub istniejącego długu celnego |
Der Abgabenbetrag kann von einem Dritten anstelle des Zollschuldners entrichtet werden. | Zamiast dłużnika płatności może dokonać osoba trzecia. |
Festsetzung des Einfuhr- oder Ausfuhrabgabenbetrags, Mitteilung der Zollschuld und buchmäßige Erfassung | Określanie kwoty należności celnych przywozowych lub wywozowych, powiadamianie o długu celnym oraz księgowanie |