Zollbefreiung für Tabak | Zwolnienie tytoniu z należności celnych |
Logistik Fachübersetzungen Qualität gemäß ISO-9001
|
Weitere Deutsch-Polnisch Übersetzungen |
---|
Einfuhrzollbefreiung für männliche Jungrinder | Zwolnienie z przywozowych należności celnych w odniesieniu do młodych samców bydła |
Installation von Maschinen für das Ernährungsgewerbe und die Tabakverarbeitung | Usługi instalowania maszyn dla przetwórstwa żywności i tytoniu oraz do produkcji napojów |
Äquivalenzkoeffizienten für zollfreie Tabakerzeugnisse bei Direkteinfuhr nach den Kanarischen Inseln | Współczynniki równoważności dla produktów zwolnionych z należności celnych w przywozie bezpośrednim na Wyspy Kanaryjskie |
Herstellung von Maschinen für die Nahrungs- und Genussmittelerzeugung und die Tabakverarbeitung | Produkcja maszyn stosowanych w przetwórstwie żywności, tytoniu i produkcji napojów |
Reparatur und Instandhaltung von Maschinen für das Ernährungsgewerbe und die Tabakverarbeitung | Usługi naprawy i konserwacji maszyn dla przetwórstwa żywności i tytoniu oraz do produkcji napojów |
|
Erzeugnisse für Wasserpfeifen, die keinen Tabak enthalten, gehören jedoch nicht zu dieser Unterposition. | Jednak produkty niezawierające tytoniu, przeznaczone do palenia w fajkach wodnych, są wyłączone z niniejszej podpozycji. |
Die in dieser Entscheidung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Tabak — | Działania przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Tytoniu, |
Installationsarbeiten an industriell-gewerblichen Maschinen für die Nahrungs-, Futtermittel- und Getränkeherstellung und für die Tabakverarbeitung | Usługi instalowania maszyn dla przetwórstwa żywności i tytoniu oraz produkcji napojów |
Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten an Maschinen für die Nahrungs-, Futtermittel- und Getränkeherstellung und für die Tabakverarbeitung | Usługi naprawy i konserwacji maszyn dla przetwórstwa żywności i tytoniu oraz produkcji napojów |
zur Bestimmung der hochwertigen Sortengruppen für Rohtabak, auf die das Quotenrückkaufprogramm für die Ernte 2004 nicht angewendet wird | w sprawie określania grup odmian wysokiej jakości wyłączonych z programu zakupu kwotowego w sektorze czystego tytoniu dla zbiorów w roku 2004 |