Anforderung | requisito |
Ihr professionelles Übersetzungsbüro für Anlagenbau und Maschinenbau · ISO 9001
|
Beispieltexte mit "Anforderung"
|
---|
Anforderung für Höchstgeschwindigkeit 100 km/h | Velocidades até 100 km/h |
Anforderung des Entzugs von Zugriffsrechten, wenn kein Bedarf oder Grund für diese Rechte mehr vorliegt; | solicitar a cessação dos direitos de acesso quando esses direitos deixarem de ser necessários ou justificados; |
Sie hören zu, analysieren und finden so die beste Sonderlösung für Ihre Anforderung. | Eles escutam atentamente, fazem sua análise e encontram a melhor solução personalizada, adequada às suas exigências. |
Diese Anforderung gilt nicht für Wasserstoffspeicher; | Este requisito não é aplicável aos reservatórios de hidrogénio. |
Mit Einlagen sind auf Anforderung verfügbare Einlagen gemeint. | Depósitos refere-se a depósitos mobilizáveis à ordem. |
Seit 2003 Übersetzungsbüro für Anlagenbau und Maschinenbau · Erfahrene Ingenieure und technische Übersetzer
|
der Agentur auf Anforderung alle notwendigen Nachweisdaten vorlegen, | apresentar todos os dados comprovativos necessários, quando solicitados pela Agência; |
Diese Dokumentation ist dem Zentralverwalter auf Anforderung vorzulegen. | Essa documentação será disponibilizada ao administrador central, sempre que este o solicite. |
Diese Anforderung betrifft INSPIRE-Themen mit Bezug zu statistischen Einheiten. | Este requisito aplica-se a categorias temáticas INSPIRE que dizem respeito a unidades estatísticas. |
Diese Anforderung gilt für Trommelbremsbelag-Einheiten und Trommelbremsbeläge. | Este requisito aplica-se aos conjuntos de guarnições de travões de tambor e às guarnições de travões de tambor. |
Künstliche Berichterstattungseinheiten sind von dieser Anforderung ausgenommen. | Estão excluídas do cumprimento deste requisito as unidades de reporte artificiais. |
Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen |
---|
allgemeine Anforderungen | requisitos gerais |
Anforderungen an Beobachtungen | Requisitos para observações |
Anforderungen an Mosaikelemente | Requisitos aplicáveis a elementos de mosaico |
Anforderungen an Referenzsysteme | Requisitos aplicáveis a sistemas de referência |
Anforderungen an Wirtschaftskomplexe | Requisitos para “Complexos de Atividades” |
Anforderungen an Immobiliensicherheiten | Requisitos aplicáveis às cauções imobiliárias |
BEGRIFFSBESTIMMUNGEN UND LIQUIDITÄTSDECKUNGSANFORDERUNG | DEFINIÇÕES E REQUISITO DE COBERTURA DE LIQUIDEZ |
Datenanforderungen für Wirkstoffe | Requisitos em matéria de dados para as substâncias ativas |
Eigenmittelanforderungen an institute | Requisitos de fundos próprios para as instituições |
Eigenmittelanforderung und Risikoquantifizierung | Requisitos de fundos próprios e quantificação do risco |
Eigenmittelanforderung für Verbriefungspositionen | Requisitos de fundos próprios para instrumentos de titularização |
Eigenmittelanforderungen für Handelsrisikopositionen | Requisitos de fundos próprios para riscos comerciais |
Anforderungen an die Datenqualität | Requisitos aplicáveis à qualidade dos dados |
|
Anforderungen an die Bordstromversorgung | Requisitos do abastecimento de energia a bordo |
ANFORDERUNGEN AN DEN SCHALLLEISTUNGSPEGEL | REQUISITOS DE NÍVEL DE POTÊNCIA SONORA |
Anforderungen an das Risikomanagementsystem | Requisitos para os sistemas de gestão dos riscos |
Anforderungen an die Mindestenergieeffizienz | Requisitos para a eficiência energética mínima |
Anforderungen an die Überrollschutzstruktur | Requisitos aplicáveis à estrutura de proteção em caso de capotagem |
Anforderungen an das Sicherheitsmanagementsystem | Requisitos aplicáveis ao sistema de gestão da segurança |
Datenanforderungen für einen Antrag | Dados a apresentar no pedido |
Anwendung und spezifische Anforderungen | Aplicabilidade e requisitos específicos |
Allgemeine Anforderungen für Schiffseigner | Requisitos gerais aplicáveis aos armadores |
Bremsen: Allgemeine funktionelle Anforderungen | Frenagem: requisitos funcionais gerais |
Datenanforderungen für das Fischereimanagement | Requisitos relativos aos dados para a gestão das pescas |
Bargeldüberwachung — allgemeine Anforderungen | Acompanhamento das contas em numerário – Requisitos gerais |
Eigenkapitalanforderungen für das Geschäftsrisiko | Requisitos de capital relacionados com o risco comercial |