"Anforderung" auf Portugiesisch


Anforderungrequisito


Beispieltexte mit "Anforderung"

Anforderung für Höchstgeschwindigkeit 100 km/hVelocidades até 100 km/h
Anforderung des Entzugs von Zugriffsrechten, wenn kein Bedarf oder Grund für diese Rechte mehr vorliegt;solicitar a cessação dos direitos de acesso quando esses direitos deixarem de ser necessários ou justificados;
Sie hören zu, analysieren und finden so die beste Sonderlösung für Ihre Anforderung.Eles escutam atentamente, fazem sua análise e encontram a melhor solução personalizada, adequada às suas exigências.
Diese Anforderung gilt nicht für Wasserstoffspeicher;Este requisito não é aplicável aos reservatórios de hidrogénio.
Mit Einlagen sind auf Anforderung verfügbare Einlagen gemeint.Depósitos refere-se a depósitos mobilizáveis à ordem.
der Agentur auf Anforderung alle notwendigen Nachweisdaten vorlegen,apresentar todos os dados comprovativos necessários, quando solicitados pela Agência;
Diese Dokumentation ist dem Zentralverwalter auf Anforderung vorzulegen.Essa documentação será disponibilizada ao administrador central, sempre que este o solicite.
Diese Anforderung betrifft INSPIRE-Themen mit Bezug zu statistischen Einheiten.Este requisito aplica-se a categorias temáticas INSPIRE que dizem respeito a unidades estatísticas.
Diese Anforderung gilt für Trommelbremsbelag-Einheiten und Trommelbremsbeläge.Este requisito aplica-se aos conjuntos de guarnições de travões de tambor e às guarnições de travões de tambor.
Künstliche Berichterstattungseinheiten sind von dieser Anforderung ausgenommen.Estão excluídas do cumprimento deste requisito as unidades de reporte artificiais.

Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen

allgemeine Anforderungenrequisitos gerais
Anforderungen an BeobachtungenRequisitos para observações
Anforderungen an MosaikelementeRequisitos aplicáveis a elementos de mosaico
Anforderungen an ReferenzsystemeRequisitos aplicáveis a sistemas de referência
Anforderungen an WirtschaftskomplexeRequisitos para “Complexos de Atividades”
Anforderungen an ImmobiliensicherheitenRequisitos aplicáveis às cauções imobiliárias
BEGRIFFSBESTIMMUNGEN UND LIQUIDITÄTSDECKUNGSANFORDERUNGDEFINIÇÕES E REQUISITO DE COBERTURA DE LIQUIDEZ
Datenanforderungen für WirkstoffeRequisitos em matéria de dados para as substâncias ativas
Eigenmittelanforderungen an instituteRequisitos de fundos próprios para as instituições
Eigenmittelanforderung und RisikoquantifizierungRequisitos de fundos próprios e quantificação do risco
Eigenmittelanforderung für VerbriefungspositionenRequisitos de fundos próprios para instrumentos de titularização
Eigenmittelanforderungen für HandelsrisikopositionenRequisitos de fundos próprios para riscos comerciais
Anforderungen an die DatenqualitätRequisitos aplicáveis à qualidade dos dados
Anforderungen an die BordstromversorgungRequisitos do abastecimento de energia a bordo
ANFORDERUNGEN AN DEN SCHALLLEISTUNGSPEGELREQUISITOS DE NÍVEL DE POTÊNCIA SONORA
Anforderungen an das RisikomanagementsystemRequisitos para os sistemas de gestão dos riscos
Anforderungen an die MindestenergieeffizienzRequisitos para a eficiência energética mínima
Anforderungen an die ÜberrollschutzstrukturRequisitos aplicáveis à estrutura de proteção em caso de capotagem
Anforderungen an das SicherheitsmanagementsystemRequisitos aplicáveis ao sistema de gestão da segurança
Datenanforderungen für einen AntragDados a apresentar no pedido
Anwendung und spezifische AnforderungenAplicabilidade e requisitos específicos
Allgemeine Anforderungen für SchiffseignerRequisitos gerais aplicáveis aos armadores
Bremsen: Allgemeine funktionelle AnforderungenFrenagem: requisitos funcionais gerais
Datenanforderungen für das FischereimanagementRequisitos relativos aos dados para a gestão das pescas
Bargeldüberwachung — allgemeine AnforderungenAcompanhamento das contas em numerário – Requisitos gerais
Eigenkapitalanforderungen für das GeschäftsrisikoRequisitos de capital relacionados com o risco comercial