"Art der erbrachten Dienstleistung" auf Portugiesisch



Beispieltexte mit "Art der erbrachten Dienstleistung"

Art der erbrachten Dienstleistung;Tipo de serviço prestado;
Beschreibung der Haupttätigkeiten des Emittenten unter Angabe der wichtigsten Arten der vertriebenen Produkte und/oder erbrachten Dienstleistungen.Descrever sucintamente as principais actividades do emitente, com indicação das principais categorias de produtos vendidos e/ou de serviços prestados;

Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen

Artikel 10: Besondere Ausnahmen für DienstleistungsaufträgeArtigo 10. o: Exclusões específicas para os contratos de serviços
Artikel 21: Besondere Ausnahmen für DienstleistungsaufträgeArtigo 21.o: Exclusões específicas para os contratos de serviços
Artikel 4: Freiheit der Festlegung von Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem InteresseArtigo 4. o: Liberdade para definir serviços de interesse económico geral
Artikel 74: Vergabe von Aufträgen für soziale oder andere besondere DienstleistungenArtigo 74. o: Adjudicação de contratos para serviços sociais e outros serviços específicos
Artikel 91: Vergabe von Aufträgen für soziale oder andere besondere DienstleistungenArtigo 91.o: Adjudicação de contratos para serviços sociais e outros serviços específicos
Artikel 86: Beziehungen zu Drittländern im Bereich der Bau-, Liefer- und DienstleistungsaufträgeArtigo 86.o: Relações com os países terceiros em matéria de contratos de empreitada de obras, de fornecimento e de serviços
Zumindest eine Zusammenfassung der Art und des Umfangs bzw. der Menge der Erzeugnisse, Bauarbeiten oder Dienstleistungen.Indicação sucinta, no mínimo, da natureza e da quantidade de produtos, obras ou serviços fornecidos.
Beschreibung der Konzession vor und nach der Änderung: Art und Umfang der Bauleistungen, Art und Umfang der Dienstleistungen.Descrição da concessão antes e depois da modificação: natureza e extensão das obras, natureza e extensão dos serviços.
Der Fondsmanager erhält feste und leistungsbezogene Honorare, die in einem angemessenen Verhältnis zu den erbrachten Dienstleistungen stehen.O gestor do fundo recebe comissões fixas e comissões relacionadas com o desempenho que são compatíveis com os serviços prestados.
Der Vermögensverwalter erhält feste und leistungsbezogene Honorare, die in einem angemessenen Verhältnis zu den erbrachten Dienstleistungen stehen.O gestor de activos recebe comissões fixas e comissões relacionadas com o desempenho que são compatíveis com os serviços prestados.
Eine CCP ermöglicht ihren Clearingmitgliedern und gegebenenfalls deren Kunden einen separaten Zugang zu den erbrachten spezifischen Dienstleistungen.As CCPs devem permitir aos seus membros compensadores e, se for o caso, aos clientes destes um acesso separado a determinados serviços prestados.
Eine CCP legt den Clearingmitgliedern und Kunden gegenüber offen, welche Risiken mit den erbrachten Dienstleistungen verbunden sind.As CCPs devem informar os seus membros compensadores e clientes dos riscos associados aos serviços prestados.