Art des Rechts | Tipo de direito |
|
Beispieltexte mit "Art des Rechts"
|
---|
Hochschullehrer und Parteien des Ausgangsrechtsstreits | Professores e partes no litígio no processo principal |
Art des Rechts, für das der Antrag gestellt wird | Tipo de direito a que se refere o pedido |
Artikel 3 Übereinstimmung von Vorschriften des abgeleiteten Rechts mit dieser Verordnung | Artigo 3. o Conformidade do direito derivado com o presente regulamento |
Artikel 72 Verantwortlichkeit des Anweisungsbefugten bei rechtswidrigen Tätigkeiten, Betrug oder Korruption | Artigo 72. o Responsabilidade do gestor orçamental por atividades ilegais, fraude ou corrupção |
Feld 5: Art des Rechts, für das der Antrag gestellt wird | Casa n. o 5: Tipo de direito a que se refere o pedido: |
Professionelle Übersetzungen für Maschinen- und Anlagenbauer · Seit 2003 Übersetzer für Technik
|
Artikel 183 Folgen einer Rücknahme oder offensichtlichen Unzulässigkeit des Rechtsmittels für das Anschlussrechtsmittel | Artigo 183. o Consequências da desistência ou da inadmissibilidade manifesta do recurso principal para o recurso subordinado |
In einigen Mitgliedstaaten könnten jedoch politische Parteien unter den Begriff „Einrichtungen des öffentlichen Rechts“ fallen. | No entanto, poderá haver em alguns Estados-Membros partidos políticos que se enquadrem no conceito de «organismos de direito público». |
des nach den Artikeln 21 oder 22 auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendenden Rechts oder | Da lei aplicável à sucessão por força do artigo 21.o ou do artigo 22.o; ou |
genaue Informationen zur Art des Betruges und zu den entsprechenden Warenströmen, sofern sie dem Rechtsinhaber bekannt sind, | informações específicas de que o titular do direito possa ter conhecimento no que respeita ao tipo ou à natureza da fraude, |
Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen |
---|
Schutzart des Gehäuses | grau de proteção da caixa |
Art des Abwassers. | Tipo de águas residuais. |
Art des Basisinstruments | Natureza do instrumento financeiro subjacente |
Art des Biozidprodukts, | tipo de produto biocida, |
Art des Dokuments: | Tipo de documento: |
Art des Erzeugnisses | Tipo de produto |
Art des Mitglieds*: | Tipo de membro*: |
Art des Prozesses. | Tipo de processo. |
Art des Wassers. | Tipo de água. |
Artikel 97 Rechtsbehelfsbelehrung | Artigo 97. o Indicação das vias de recurso |
Artikel 54 Basisrechtsakt und Ausnahmeregelungen | Artigo 54. o Ato de base e exceções |
Artikel 178 Anschlussrechtsmittelanträge, gründe und argumente | Artigo 178. o Pedidos, fundamentos e argumentos do recurso subordinado |
|
die in Artikel 20 genannten delegierten Rechtsakte erlassen werden. | Adotar os atos delegados referidos no artigo 20.o. |
Artikel 52 Übereinstimmung der Rechtsakte der Union mit dem Haushaltsplan | Artigo 52. o Conformidade dos atos da União com o orçamento |
Sie nimmt auf diesen Artikel als Rechtsgrundlage des Ersuchens Bezug; | Remeter para o presente artigo como base legal do pedido; |
Auslegung des Rechts | interpretação do direito |
Anwendung des EU-Rechts | aplicação do direito da UE |
Vorrang des Rechts | primado do direito |
Vorrang des EU-Rechts | primado do direito da UE |
Kodifizierung des EU-Rechts | codificação do direito da UE |
Konsolidierung des EU-Rechts | consolidação do direito da UE |
Ausarbeitung des EU-Rechts | elaboração do direito da UE |
Fundstelle des Rechtstextes; | referência ao ato regulamentar, |
den Namen des Rechtsinhabers, | O nome do titular de direitos; |