Datum und Unterschrift | Data e assinatura |
Titulo
Übersetzungsbüro Anlagenbau Seit 2003 · ISO-9001 · DTP
Presioname
|
Beispieltexte mit "Datum und Unterschrift"
|
---|
Datum und Unterschrift des Einführers. | A data e a assinatura do importador. |
Ort, Datum und Unterschrift des Beschwerdeführers“ | Local, data e assinatura do autor da denúncia» |
Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen |
---|
Datum der Vergabe und | Data de adjudicação; e |
Datum und Nummer der Ausfuhrlizenz; | a data e o número da licença de exportação; |
Datum und Uhrzeit der Anlandung; | data e hora do desembarque; |
Datum und Uhrzeit der Meldung. | Data e hora da comunicação. |
Datum und Uhrzeit der Umladung; | data e hora do transbordo; |
Datum und Uhrzeit des Abtransports | Data e hora da partida |
Datum und Uhrzeit des Lieferbeginns | Data e hora de início da entrega |
Datum und Uhrzeit des Lieferendes | Data e hora de fim da entrega |
|
Sichtvermerk der zuständigen BehördeDatum: (Unterschrift)(Dienststempel)Original für den Inhaber11 | Visto da autoridade competenteData: (Assinatura)(Carimbo)Exemplar para o titular11 |
Name, Mitgliedstaat und Unterschrift der abschreibenden Behörde | Documento aduaneiro (modelo e número) ou extracto número e data de imputação |
Name (Druckbuchstaben), Siegel, Amtsbezeichnung und Unterschrift der zuständigen Behörden | Nome em maiúsculas, carimbo, cargo e assinatura da autoridade competente |
Name und Unterschrift der für den Lieferanten zeichnungsberechtigten Person; | Identificação e assinatura da pessoa com poderes para representar o fornecedor. |
Stempel und Unterschrift des amtlichen Tierarztes/der amtlichen Tierärztin (1) | Carimbo e assinatura do veterinário oficial (1) |
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten nachstehend ihre Unterschriften geleistet. | Em fé do que, os plenipotenciários abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no final da presente acta. |
Name und Unterschrift des Vertreters der zuständigen Behörde, die den Sichtvermerk anbringt; | Nome e assinatura do representante da autoridade competente que dá a aprovação; e |
Stempel und Unterschrift des in Artikel 6 Absatz 2 bzw. 3 genannten bevollmächtigten Vertreters | Carimbo e assinatura do representante autorizado referido no artigo 6.o, n.os 2 e 3 |