Grab | campa |
Grab | jazigo |
Grab | túmulo |
Technische Übersetzung von Anlagenbau-Dokumentationen · Alle Formate · ISO-9001 · Schnelles Angebot?
|
Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen |
---|
begraben | soterrar |
begraben | esquecer |
begraben | sepultar |
Graben | canaleta |
Grabstätte | sepulcro |
Grabung zur Gewinnung von Bodenmaterial als Bodenprobe ohne Beschreibung des Bodenprofils. | Escavação em que é extraído material do solo para amostra sem proceder a qualquer descrição do perfil do solo. |
Hat die Demokratie in Belarus aktiv untergraben. | Prejudicou ativamente a democracia na Bielorrússia. |
|
Untergrabung der Abhilfewirkung des Antidumpingzolls | Neutralização dos efeitos corretores do direito anti-dumping |
Durch ihre Entstehung im Zusammenhang mit Ausgrabungen bestimmte geologische Einheit. | Unidade geológica definida por génese antropogénica que envolve escavação. |
Särge mit Verstorbenen und Urnen mit der Asche Verstorbener sowie Gegenstände zur Grabausschmückung | Caixões que contenham os corpos e as urnas que contenham as cinzas de defuntos e artigos de ornamentação funerária |
Untergrabung der Abhilfewirkung des Zolls aufgrund der Preise und/oder der Mengen der gleichartigen Ware | Neutralização dos efeitos compensadores do direito em termos dos preços e/ou das quantidades dos produtos em causa |
Ausschachtung, Erdauffüllung, Einebnung und Planierung von Baugelände, Grabenaushub, Felsabbau, Sprengen usw., | terraplanagens: desaterros, aterros, nivelamento de estaleiros de construção, escavação de valas, remoção de rochas, destruição por meio de explosivos, etc. |
Außerdem könnten kostengünstig produzierende Unternehmen am Markteintritt gehindert und die Anreize für Wettbewerber, Neuerungen einzuführen, untergraben werden. | Esta situação pode também impedir a entrada no mercado de empresas de baixos custos e desincentivar a inovação por parte dos concorrentes. |