Maßstab | bitola |
Maßstab | craveira |
Maßstab | padrão |
Maßstab | norma |
|
Beispieltexte mit "Maßstab"
|
---|
Projekte im kleinen und mittleren Maßstab werden angemessen berücksichtigt. | Será dada a devida atenção aos projetos de pequena e média escala. |
Im Navigationsmodus muss die Karte denselben Maßstab wie das Radarbild besitzen. | No modo navegação, a carta e a imagem de radar devem ser apresentadas com a mesma escala. |
Liegen Zeichnungen bei, dann müssen sie genügend Einzelheiten in geeignetem Maßstab enthalten. | Se houver desenhos, estes serão fornecidos à escala adequada e com pormenor suficiente. |
Es sind ausreichend detaillierte Zeichnungen in geeignetem Maßstab auf A4-Papierbogen oder in einer Mappe im Format A4 beizufügen. | Se houver desenhos, devem ser fornecidos a escala adequada e com pormenor suficiente, em formato A4 ou dobrados nesse formato. |
Ein Maßstab für die Volatilität oder das systematische Risiko eines Wertpapiers oder eines Portfolios im Vergleich zum Gesamtmarkt. | Uma medida da volatilidade, ou do risco sistemático, de um título de valor mobiliário ou de uma carteira relativamente ao mercado interno. |
Der aus staatlichen Statistiken entnommene Zinssatz für 10-jährige Staatsanleihen wurde als Maßstab für risikofreie Wertpapiere (rf) angenommen. | A taxa de juro dos títulos da dívida pública a 10 anos, obtida a partir das estatísticas nacionais, foi utilizada como referência para uma taxa isenta de risco (rf). |
Höhenlinie, deren dem nominellen Maßstab zugeordneter Äquidistanzparameter dem normalen vertikalen Höhenlinienabstand entspricht und die keine Haupthöhenlinie ist. | Nível no parâmetro de equidistância (correspondendo ao intervalo do nível vertical normal) associado à escala nominal, e que não é um nível principal (master). |
Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen |
---|
Maßstabgetreue Modellseilbahnen aus Kunststoff, auch mit Motor, zum Bedrucken [1] | Modelos à escala de teleféricos, em plástico, mesmo com motor, para impressão [1] |
Prüfung der maßstabsabhängigen Informationsdichte (SCAMIN) | Ensaio da densidade de informação dependente da escala (SCAMIN) |
elektrische Eisenbahnen, einschließlich Schienen, Signale und anderes Zubehör; maßstabgetreu verkleinerte Modelle zum Zusammenbauen | Comboios elétricos, incluindo os carris, sinais e outros acessórios; modelos reduzidos, mesmo animados, em conjuntos para montagem |
Elektrische Eisenbahnen (einschließlich Zubehör); maßstabgetreu verkleinerte Modelle zum Zusammenbauen, Bausätze und Baukastenspielzeug | Comboios elétricos e modelos de dimensão reduzida para montagem e outros conjuntos e brinquedos para construção |
Bei den meisten finanziellen Vermögenswerten ist der beizulegende Zeitwert als Bewertungsmaßstab den fortgeführten Anschaffungskosten vorzuziehen. | Para a maioria dos activos financeiros, o justo valor é uma medida mais apropriada do que o custo amortizado. |
Bei großen Investitionsvorhaben fallen die Probleme, die benachteiligte Gebiete charakterisieren, weniger ins Gewicht als bei Investitionsvorhaben kleineren Maßstabs. | Os grandes projetos de investimento são menos afetados pelos problemas regionais específicos das zonas desfavorecidas do que os projetos de investimento de menor escala. |