Nahrung | alimentação |
Technische Übersetzung von Anlagenbau-Dokumentationen · Alle Formate · ISO-9001 · Schnelles Angebot?
|
Beispieltexte mit "Nahrung"
|
---|
Nahrung für Kleinhaustiere | alimento para animal de companhia |
Tiere im Larvenstadium sind zu zählen, sobald sie selbständig Nahrung aufnehmen können. | As formas larvares de animais são contadas logo que se tornam autónomas em termos de alimentação. |
Fische sind ab dem Stadium, in dem sie selbständig Nahrung aufnehmen können, zu zählen. | Os peixes devem ser contados a partir da fase em que se tornam autónomos em termos de alimentação. |
Die EFTA-Überwachungsbehörde sollte schrittweise auf ein System hinarbeiten, das die Schätzung der tatsächlichen Schädlingsbekämpfungsmittelaufnahme mit der Nahrung erlaubt. | O Órgão de Fiscalização da EFTA deve estabelecer progressivamente um sistema que permita estimar a exposição efectiva aos pesticidas por via alimentar. |
Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen |
---|
Nahrungsmittelindustrie | indústria de produtos alimentares |
Nahrungsmittelverbrauch | consumo alimentar |
Nahrungsmittelressourcen | recursos alimentares |
Nahrungsmittelhilfe | ajuda alimentar |
Kindernahrung | alimento para crianças |
Nahrungsmittel- und Getränkeindustrie | indústria de produtos alimentares e de bebidas |
Säuglingsanfangsnahrung und Folgenahrung | Fórmulas para lactentes e fórmulas de transição |
Säuglingsanfangsnahrung und Folgenahrung; | Fórmulas para lactentes e fórmulas de transição; |
Nahrungsmittelhilfe innerhalb der EU | Ajuda alimentar na Comunidade |
Nahrungsergänzungsmittel in flüssiger Form | Suplementos alimentares que se apresentam em forma líquida |
Nahrungs- und Futtermittel, Getränke und Tabak | Produtos alimentares, bebidas e tabaco |
Nahrungsergänzungsmittel in Form von Sirup oder in kaubarer Form | Suplementos alimentares que se apresentam em forma de xarope ou para mastigar |
|
Nahrungsergänzungsmittel auf Basis von Reis, der durch den Schimmelpilz Monascus purpureus fermentiert wurde | Suplementos alimentares à base de arroz fermentado com levedura vermelha Monascus purpureus |
Nahrungsergänzungsmittel in Form von Brausetabletten enthalten normalerweise Säuren (etwa Zitronensäure) und Hydrocarbonat- oder Carbonat-Salze. | Os suplementos alimentares sob a forma de comprimidos efervescentes contêm normalmente ácidos (tais como o ácido cítrico) e sais de hidrocarbonato ou de carbonato. |
Zusätzliche Anforderungen an Säuglingsanfangsnahrung und Folgenahrung | Requisitos adicionais para fórmulas para lactentes e fórmulas de transição |
Verarbeitete Lebensmittel, die nicht in die Kategorien 1 bis 17 fallen, ausgenommen Säuglings- und Kleinkindnahrung | Géneros alimentícios transformados não abrangidos pelas categorias 1 a 17, exceto géneros alimentícios destinados a lactentes e crianças jovens |
Margarine und ähnliche Nahrungsfette | Margarinas e gorduras alimentares semelhantes |
Homogenisierte und diätetische Nahrungsmittel | Alimentos homogeneizados e dietéticos |
Unabhängigkeit in der Nahrungsmittelversorgung | independência alimentar |
Säuglingsanfangsnahrung und Folgenahrung (trinkfertig) | Fórmulas para lactentes e fórmulas de transição (prontas a beber) |
Herstellung von Margarine und ähnlichen Nahrungsfetten | Fabricação de margarinas e de gorduras alimentares similares |
Unbedenklichkeitsprüfung von Nahrungs- und Futtermitteln | Ensaios de segurança no domínio dos alimentos para consumo humano e animal |
Herstellung von homogenisierten und diätetischen Nahrungsmitteln | Fabricação de alimentos homogeneizados e dietéticos |