Preis der gleichartigen Ware | Preço do produto similar |
Technische Übersetzung von Anlagenbau-Dokumentationen · Alle Formate · ISO-9001 · Schnelles Angebot?
|
Beispieltexte mit "Preis der gleichartigen Ware"
|
---|
Untergrabung der Abhilfewirkung des Zolls aufgrund der Preise und/oder der Mengen der gleichartigen Ware | Neutralização dos efeitos compensadores do direito em termos dos preços e/ou das quantidades dos produtos em causa |
Die Durchschnittspreise der in der Gemeinschaft verkauften gleichartigen Ware blieben im Bezugszeitraum konstant bei 2,2 EUR/kg. | Os preços médios do produto análogo vendido na Comunidade permaneceram inalteráveis a 2,2 euros/kg durante todo o período considerado. |
Untergrabung der Abhilfewirkung des Zolls durch die Preise und/oder Mengen der gleichartigen Waren (nicht kooperierende marokkanische Ausführer) | Anulação dos efeitos correctores do direito em termos dos preços e/ou das quantidades dos produtos similares (exportadores marroquinos que não colaboraram no inquérito) |
Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen |
---|
Preis der erworbenen Ware oder Dienstleistung; | O preço do bem ou do serviço adquirido; |
Entwicklung der Preise der Einfuhren der betroffenen Ware | Evolução dos preços das importações do produto em causa |
Dies gilt auch für die Preise je Einheit bestimmter Typen der betroffenen Ware. | Tal também é válido para o preço unitário por determinados tipos do produto em causa. |
Einige Parteien wandten ein, die Zölle würden den Preis der untersuchten Ware erhöhen. | Algumas partes alegaram que os direitos iriam aumentar o preço do produto objeto de inquérito. |
Ist eine Überprüfung von Preis und Qualität der Waren vorgesehen (DAC-Grundsätze Absatz 63)? | Está previsto o controlo do preço e da qualidade dos fornecimentos (ponto 63 dos PAP)? |
Insgesamt verringerte sich der Preis der betroffenen Ware von 2009 bis zum UZ erheblich. | Em termos globais, o preço do produto em causa diminuiu de forma significativa entre 2009 e o PI. |
Objektiv ließen sich keine Preisgrenzen feststellen, oberhalb deren Verbraucher diese Art von Ware nicht mehr kaufen würden. | Não foi possível estabelecer objetivamente limites de preços acima dos quais os consumidores não comprariam este tipo de produto. |
Zudem wird erwartet, dass der Strompreis für Endverbraucher ansteigt, während der Preis der betroffenen Ware sinken dürfte. | Além disso, espera-se que o preço da eletricidade para os consumidores finais venha a aumentar e que o preço do produto em causa venha a diminuir. |
|
Beschäftigung im Bereich der gleichartigen Ware | Emprego, no que respeita ao produto similar |
Er stellte die Produktion der gleichartigen Ware im November 2002 ein. | Esta última empresa deixou de fabricar o produto similar em Novembro de 2002. |
Folglich verringerte sich im Bezugszeitraum der Cashflow bei der gleichartigen Ware. | Por conseguinte, o cash flow para o produto similar diminuiu durante o período considerado. |
Insgesamt entwickelte sich die RoI bei der gleichartigen Ware im Bezugszeitraum negativ. | Na globalidade, o RI para o produto similar mostrou tendências negativas durante o período considerado. |
Keine interessierte Parteien schlug alternative Hersteller der gleichartigen Ware im Vergleichsland vor. | Nenhuma das partes interessadas sugeriu produtores do produto similar de um país análogo alternativo. |
Diese Kriterien werden für die Definition der „gleichartigen Ware“, nicht aber der betroffenen Ware verwendet. | Esses critérios são utilizados para a definição de «produto similar», e não do produto em causa. |
Somit sollte die Untersuchung auf der Ebene der betroffenen und der gleichartigen Ware durchgeführt werden. | Assim, a análise deve incidir sobre o produto em causa e o produto similar. |
Der mit der gleichartigen Ware erzielte Cashflow sank von 7,6 Mio. EUR im Jahr 1999 auf 0,059 Mio. EUR im UZ. | O cash flow resultante do produto similar diminuiu consideravelmente, de 7,6 milhões de euros em 1999 para 0,059 milhões de euros durante o período de inquérito. |