Ständer | coluna |
Ständer | armação de apoio |
|
Beispieltexte mit "Ständer"
|
---|
Er hat einen Ständer mit Kipp- und Schwenkmechanismus und eine spiegelungsfreie Oberfläche. | Tem um suporte com um mecanismo de inclinação e de rotação e uma superfície antirreflexo. |
Er hat einen festen Ständer ohne Kipp- und Schwenkmechanismus und wird mit einer Fernbedienung gestellt. | Tem um suporte fixo sem mecanismo de inclinação e de rotação, sendo apresentado com um comando à distância. |
Es hat einen festen Ständer ohne Kipp- und Schwenkmechanismus und wird mit einer Fernbedienung gestellt. | Tem um suporte fixo sem mecanismo de inclinação e rotação, sendo apresentado com um comando à distância. |
Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen |
---|
Küvettenständer | suporte de cubetas |
Pipettenständer | suporte de pipetas |
Reagenzglasständer | suportes de frascos para reagentes em vidro |
Reaktionsgefäßständer | suporte de tubos de microcentrífuga |
Tischständer | suporte de mesa |
einem gusseisernen Geräteständer, | um suporte porta-ferramentas vertical, de ferro fundido, |
einem Geräteständer aus Edelstahl, | um suporte porta-ferramentas vertical, de aço inoxidável, |
|
gerupft, ausgenommen, ohne Kopf und Ständer, mit Hals, Herz, Leber und Muskelmagen, genannt ‚Hühner 70 v. H.‘ | Depenados, eviscerados, sem cabeça nem patas, mas com pescoço, coração, fígado e moela, denominados “frangos 70 %”: |
gerupft, ausgenommen, ohne Kopf und Ständer, mit Hals, Herz, Leber und Muskelmagen, genannt ‚Truthühner 80 v. H.‘ | Depenados, eviscerados, sem cabeça nem patas, com pescoço, coração, fígado e moela, denominados “perus 80 %” |
Hühner, gerupft, ausgenommen, ohne Kopf und Ständer, aber mit Hals, Herz, Leber und Muskelmagen in unregelmäßiger Zusammensetzung: | Galos e galinhas depenados, eviscerados, sem cabeça nem patas, mas com pescoço, coração, fígado e moela, em composição irregular: |
gerupft, ausgenommen, ohne Kopf und Ständer, ohne Hals, Herz, Leber und Muskelmagen, genannt ‚Hühner 65 v. H.‘; andere Angebotsformen: | Depenados, eviscerados, sem cabeça nem patas e sem pescoço, coração, fígado e moela, denominados “frangos 65 %”, ou apresentados de outro modo: |
gerupft, ausgenommen, ohne Kopf und Ständer, ohne Hals, Herz, Leber und Muskelmagen, genannt „Truthühner 73 v. H.“; andere Angebotsformen | Depenados, eviscerados, sem cabeça nem pescoço, sem patas, coração, fígado e moela, denominados “perus 73 %”, ou apresentados de outro modo |
Kleiderhaken, Huthalter, Konsolen, Handtuchhalter, Bürsten und Schlüsselbretter, Stützen und ähnliche Waren aus unedlen Metallen (ohne Kleiderständer als Möbel) | Pateras, portachapéus, cabides e artefactos semelhantes, de metais comuns |