Beendigung der Abordnung | Finalización de la comisión de servicio |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
der Umzug findet frühestens drei Monate vor Beendigung der Abordnung statt; | el traslado no podrá efectuarse antes de los tres meses precedentes a la fecha de finalización de la comisión de servicio; |
der Umzug ist spätestens sechs Monate nach Beendigung der Abordnung abgeschlossen. | el traslado se efectuará como máximo en los seis meses siguientes a la fecha de finalización de la comisión de servicio. |
bei Beendigung der Abordnung für die Reise vom Ort der Abordnung zum Wohnort. | al finalizar la comisión de servicio, desde el lugar de destino en comisión de servicio hasta el lugar considerado de residencia. |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
nach Beendigung der Wartungsarbeiten Sicherheitseinrichtungen auf Funktion überprüfen | tras finalizar los trabajos de mantenimiento, comprobar el funcionamiento de las instalaciones de seguridad |
Beendigung der Anwendung der Equity-Methode | Cese de la utilización del método de la participación |
der Beendigung seiner unter eine Sonderregelung fallenden Tätigkeiten, | si pone fin a sus actividades cubiertas por uno de los regímenes especiales, |
einen Abschlussbericht zwei Monate vor Beendigung der Arbeiten. | un informe final dos meses antes de concluir las obras. |
Eine Beendigung ist ab dem ersten Tag des nächsten Kalenderquartals wirksam. | El cese surtirá efectos a partir del primer día del trimestre civil siguiente. |
Innerhalb von zehn Minuten nach Beendigung der Vorkonditionierung ist der Motor abzuschalten. | A los diez minutos de la finalización del preacondicionamiento, se apagará el motor. |
Als Wohnort gilt der Ort der Abordnung, | Se considerará que el lugar de residencia es el lugar de destino siempre que: |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Dasselbe Verfahren gilt für eine Verlängerung der Abordnung. | El procedimiento será el mismo en caso de renovación del período de la comisión de servicio. |
die Dauer der Abordnung beträgt zunächst drei Jahre; | el período inicial de comisión de servicio del experto nacional sea de tres años; |
Der Experte muss weiterhin die Voraussetzungen für eine Abordnung erfüllen; | el experto nacional deberá satisfacer aún los requisitos exigidos para el desempeño de la comisión de servicio; y |
Der ANE arbeitet für die gesamte Dauer seiner Abordnung auf Vollzeitbasis. | El experto nacional desempeñará su trabajo en régimen de jornada completa mientras dure la comisión de servicio. |
der Umzug muss binnen sechs Monaten nach Beginn der Abordnung abgeschlossen sein; | el traslado se efectúe en el plazo máximo de seis meses a contar desde la fecha de inicio de la comisión de servicio; |
bei Beginn der Abordnung für die Reise vom Wohnort zum Ort der Abordnung; | desde el lugar considerado de residencia hasta el lugar de destino en comisión de servicio al iniciarse el período de desempeño de la comisión de servicio; |