Beihilfe für Erzeugerorganisationen | Ayudas destinadas a las organizaciones de productores |
Technische Übersetzungen für den Anlagenbau · 50+ Sprachen Zertifizierte Qualität: ISO 9001
|
Beispieltexte mit "Beihilfe für Erzeugerorganisationen"
|
---|
Bezeichnung, Regelung: Beihilferegelung für Olivenölerzeugerorganisationen. | Denominación, régimen: régimen de ayudas en favor de las organizaciones de productores de aceite de oliva. |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Beihilfe für den Kreditgeber | Ayuda al prestamista |
Beihilfe für den Kreditnehmer | Ayuda al prestatario |
Beihilfen für den Milchsektor | Medidas de apoyo al sector lácteo |
Beihilfen für den Reissektor | Medidas de apoyo al sector del arroz |
Beihilfen für den Rindfleischsektor | Medidas de apoyo al sector del vacuno |
Beihilfen für sonstige Kulturen | Medidas de apoyo a otros cultivos |
Beihilfen für sonstige Tiere | Medidas de apoyo a otras producciones ganaderas |
Beihilfe für die private Lagerhaltung | Ayuda al almacenamiento privado |
Eine Unionsbeihilfe wird gewährt für | Se concederá la ayuda de la Unión: |
|
Um die Beihilfe gemäß Artikel 1 erhalten zu können, müssen die Erzeugerorganisationen | Para poder acogerse a la ayuda mencionada en el artículo 1, las organizaciones de productores deberán: |
eine Meldepflicht für die Erzeugerorganisationen. | las obligaciones de las organizaciones de productores en materia de información. |
Finanzielle Unterstützung für Erzeugerorganisationen oder Vereinigungen von Erzeugerorganisationen | Apoyo financiero a las organizaciones de productores |
Produktions- und Vermarktungspläne bilden ein verbindliches Instrument für die Erzeugerorganisationen. | Los planes de producción y comercialización constituyen un instrumento obligatorio para las organizaciones de productores. |
die Bedingungen für die Anerkennung von staatenübergreifenden Erzeugerorganisationen oder ihrer Vereinigungen; | las condiciones para el reconocimiento de las organizaciones transnacionales de productores y las asociaciones transnacionales de organizaciones de productores; |
Fristen und Verfahren für den Widerruf der Anerkennung von Erzeugerorganisationen und Branchenverbänden | Plazos y procedimientos para la retirada de reconocimiento de las organizaciones de productores y las organizaciones interprofesionales |
Koordinierung und Ausbau von Tätigkeiten von gemeinsamem Interesse für die angeschlossenen Erzeugerorganisationen. | coordinar y llevar a cabo actividades de interés común para las organizaciones de productores que las integren. |
Die Absätze 1 und 2 gelten nicht für Erzeugerorganisationen im Sektor Milch und Milcherzeugnisse. | Los apartados 1 y 2 no se aplicarán a las organizaciones de productores del sector de la leche y los productos lácteos. |
Die Absätze 1 und 2 gelten nicht für Mitgliedstaaten, in denen keine anerkannten Erzeugerorganisationen bestehen. | Las disposiciones de los apartados 1 y 2 no se aplicarán a los Estados miembros que no cuenten con organizaciones de productores reconocidas. |