"Bestandteile der Zeichen" auf Spanisch


Bestandteile der Zeichenelemento de señal


Beispieltexte mit "Bestandteile der Zeichen"

Zeichnungen der Hauptbestandteile der Einrichtung (in den Zeichnungen muss die vorgesehene Fläche für das ECE-Genehmigungszeichen dargestellt sein):Dibujos de los principales componentes del dispositivo (los dibujos deben mostrar el lugar destinado a la marca de homologación de tipo CEPE):

Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen

O-Ringe und Gummibestandteile dürfen nicht beschädigt oder geknickt werdenlas juntas tóricas y las piezas de goma no deben dañarse ni doblarse
Bestandteile aus poliertem Edelstahl oder Titan,Componentes de acero inoxidable pulido o titanio;
Bestandteile wie folgt, besonders konstruiert für Feststoffraketenantriebssysteme:Componentes, según se indica, diseñados especialmente para los sistemas de propulsión de cohetes de propulsante sólido:
Für die einzelnen Bestandteile ergeben sich die folgenden Änderungen:Las modificaciones correspondientes a cada elemento son las siguientes:
Keiner der Bestandteile verleiht der Warenzusammenstellung den wesentlichen Charakter.Ninguno de los componentes le confiere al surtido el carácter esencial.
einen Gesamtmigrationswert für Bestandteile, die in oder auf Lebensmittel übergehen;un límite global para la migración de componentes a los alimentos o a su superficie;
In diesem Anhang werden die Bestandteile der folgenden Kennungen festgelegt:El presente anexo establece los elementos de los siguientes códigos de identificación:
Der Trennungsstrich „-“ wird nicht in den Bestandteilen der Kennung gespeichert.Los guiones de separación «-» no se almacenarán en los elementos del código de identificación.
die vollständige Liste des Personals mit Angabe aller Bestandteile der Bezüge;la lista completa del personal con todos los componentes de la remuneración,
Beschreibung der Warnzeichen am Gerätdescripción de los símbolos de advertencia en el equipo
der Erdungsanschluss ist mit einem Zeichen gekennzeichnetla conexión para puesta a tierra está identificada con el símbolo
Eintrag in der Protokolldatei max. 30 Zeichen alphanumerischingreso en el archivo de protocolo , máx. 30 caracteres alfanuméricos
Eintragung der ENERGY STAR-ZeichenRegistro de las marcas ENERGY STAR
Anforderungen an Einrichtungen für SchallzeichenRequisitos aplicables a los avisadores acústicos
Name oder Warenzeichen des LieferantenNombre o marca comercial del proveedor
Das Rufzeichen ist eines der folgenden Zeichen:Dicho indicativo de llamada será uno de los siguientes:
Name und Anschrift oder Firmenzeichen des Herstellers,nombre y apellidos y domicilio o marca del fabricante,
Stelle, an der das ECE-Genehmigungszeichen angebracht ist:Ubicación de la marca de homologación CEPE: