Buchführung | contabilidad |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Buchführung über die Zinserträge aus Vorfinanzierungen | Contabilidad de los intereses devengados por las operaciones de prefinanciación |
Doppelte und vierfache Buchführung | Contabilidad de partida doble y partida cuádruple |
Rechnungs- abschluss - Buchführung | Liquidación de cuentas - Liquidación financiera |
Wirtschaftsprüfung und Steuerberatung; Buchführung | Actividades de contabilidad, teneduría de libros, auditoría y asesoría fiscal |
Jede Zahlstelle unterhält für die den Fonds im Haushalt der Union ausgewiesenen Mittel eine getrennte Buchführung. | Cada organismo pagador mantendrá cuentas diferenciadas para los créditos consignados en el presupuesto de la Unión correspondientes a los Fondos. |
Artikel 172 Buchführung über EGFL-Ausgaben | Artículo 172 Contabilidad de los gastos del FEAGA |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Anschreibung in der Buchführung des Anmelders | Inscripción en los registros del declarante |
Wirtschaftsprüfung-, Buchführung und Steuerberatung | Servicios de contabilidad, auditoría, teneduría de libros y asesoría fiscal |
Diese Buchführung muss mindestens folgende Angaben enthalten: | Estos registros deberán incluir al menos la siguiente información: |
Artikel 198 Buchführung der interinstitutionellen Europäischen Ämter | Artículo 198 Las cuentas de las Oficinas Europeas interinstitucionales |
Anpassungen zur Ermöglichung der Konsistenz mit der Buchführung anderer Sektoren | Ajustes para mantener la coherencia con las cuentas de otros sectores |
In derartigen Fällen ist eine getrennte Buchführung für Seeverkehrstätigkeiten erforderlich [21]. | En dichos casos, es necesaria una contabilidad separada para las actividades de transporte marítimo [21]. |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
Artikel 153 Finanzbuchführung | Artículo 153 Contabilidad general |
Finanzbuchführung und Haushaltsbuchführung | Contabilidad general y presupuestaria |
Betriebsbogen und Buchführungsdaten | Fichas de explotación y datos contables |
Informationsnetz landwirtschaftlicher Buchführungen | Red de Información Contable Agrícola |
Buchungsvorgänge in der Finanzbuchführung | Asientos de la contabilidad general |
Artikel 154 Buchungsvorgänge in der Finanzbuchführung | Artículo 154 Asientos de la contabilidad general |
die Liste der Buchführungsbetriebe, | la lista de las explotaciones contables, |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Die Haushaltsbuchführung gestattet eine gesonderte Verfolgung | La contabilidad mostrará por separado: |
Die Buchführungen werden nach Kalenderjahren in Euro erstellt. | La contabilidad se llevará por año natural y en euros. |
Die Buchführungen werden nach Kalenderjahren in Euro geführt. | La teneduría de las mismas se llevará por año natural y en euros. |
Die wertmäßigen Buchführungsdaten werden ohne MwSt angegeben. | Los datos contables en valor monetario no incluirán el IVA. |
die verschiedenen Einkommensarten des Buchführungsbetriebes zu beurteilen; | valorar la renta bajo los diferentes aspectos de la misma en la explotación contable, |
Aufbau und Pflege von Informationsnetzen landwirtschaftlicher Buchführungen; | la creación y mantenimiento de los sistemas de información contable agraria; |