D Außendurchmesser der Bremsscheibe | D Diámetro externo del disco |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
---|---|
Schwenkhalter erlauben stufenlose Einstellung des Außendurchmessers der Arbeitswerkzeuge | los soportes giratorios permiten un ajuste continuo del diámetro exterior de las herramientas de trabajo |
wegen der unterschiedlichen Außendurchmesser der einzelnen Dichtflächen bei gleicher Nennweite müssen die Läppscheiben eventuell nachgearbeitet werden | debido a que para un mismo diámetro nominal existen distintos diámetros exteriores de las superficies de obturación individuales, los discos de lapidado deben eventualmente reprocesarse |
dadurch wird ein Festkleben der Bremsbeläge an den Bremsscheiben weitgehend verhindert | de esta forma se evitará que las pastillas de freno se peguen a los discos de frenos |
Marke und Typ der Bremsscheibe/-trommel: … | Marca y tipo de disco/tambor de freno … |
Prüfbedingungen (Prüfung der Bremsscheiben auf thermische Ermüdung) | Condiciones de ensayo (ensayo de fatiga térmica del disco de freno) |
Prüfbedingungen (Prüfung der Bremsscheiben bei hoher Last) | Condiciones de ensayo (ensayo de carga elevada del disco de freno) |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Technische Vorschriften für die Genehmigung einer Ersatz-Bremstrommel oder einer Ersatz-Bremsscheibe | Requisitos técnicos relativos a la homologación de un tambor de freno de repuesto o un disco de freno de repuesto |
die Mindestdicke der Bremsscheibe oder der maximal zulässige Innendurchmesser der Bremstrommel. | El grosor mínimo del disco de freno o el diámetro interior máximo admisible del tambor de freno. |
Vor jeder Bremsung muss die Anfangstemperatur der Bremsscheibe/Bremstrommel bei ≤ 100 °C liegen. | Antes de cada accionamiento del freno, la temperatura inicial del disco/tambor de freno será ≤ 100 °C. |
Die Temperatur der Bremsscheibe/-trommel sollte so nah wie möglich an der Reibfläche gemessen werden. | La temperatura del disco/tambor de freno se medirá lo más cerca posible de la superficie de fricción. |
Kriterien zur Bildung von Prüfgruppen von in Fahrzeugen der Klassen M3, N3, O3 und O4 eingebauten Ersatz-Bremsscheiben | Criterios relativos a la formación de grupos de ensayo con respecto a los discos de freno de repuesto de los vehículos de las categorías M3, N3, O3 y O4 |