Design | diseño |
Titulo
Übersetzungsbüro Anlagenbau Seit 2003 · ISO-9001 · DTP
Presioname
|
Beispieltexte mit "Design"
|
---|
robustes Design | robusto diseño |
ansprechendes Design | atractivo diseño |
individuelles Design | diseño individual |
höherwertiges Design | diseño de alta calidad |
anwendungsorientiertes Design | diseño orientado a la aplicación |
optisch ansprechendes Design | diseño ópticamente atractivo |
kompaktes, praktisches Design | diseño compacto, práctico |
Design mit optimaler Steifigkeit | nuevo diseño con rigidez óptima |
Design der Sargladeböden in Holzoptik | diseño del tablero de carga del ataúd con imitación de madera |
Design der Sargladeböden in Exklusivoptik | diseño del tablero de carga del ataúd con óptica exclusiva |
design der Sargladeböden in Nirosta-Dekor | diseño del tablero de carga del ataúd en Nirosta |
hohe Lebensdauer durch robustes Design | alta durabilidad mediante un robusto diseño |
|
sehr einfacher Einbau durch modulares Design | montaje muy sencillo debido al diseño modular |
Tischgerät in innovativem, ergonomischem Design. | equipo de sobremesa con diseño ergonómico innovador. |
Lampengehäuse aus Kunststoff mit ergonomischen Design | carcasa de la lámpara de plástico con un diseño ergonómico |
es vereint hohe Effizienz und Effektivität mit einfacher Bedienung und robustem Design | el mismo combina una alta eficiencia y efectividad con un sencillo manejo y un robusto diseño |
Nationales eingetragenes Design (ND) | Diseño nacional registrado (ND) |
robustes Design für sichere Anwendung | diseño robusto para una utilización segura |
einfaches Design für sichere Anwendung | diseño sencillo para una utilización segura |
International eingetragenes Design (ICD) | Diseño comunitario no registrado (CDU) |
robustes Design und einfache Installation | robusto diseño y sencilla instalación |
das kompakte Design garantiert hohe Intensitäten und einfache Handhabung | el diseño compacto garantiza altas intensidades y sencilla manipulación |
innovatives Design für maximierte Stabilität und erschütterungsfreies Arbeiten | diseño innovador para obtener la mayor estabilidad y para un trabajo libre de vibraciones |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Industriedesign | diseño industrial |
Motordesign | diseño del motor |
Produktdesign | diseño de productos |
Blockendesignal | señal de final de bloque |
Rückmeldesignal | señal de fin de ejecución |
zeitloses Design | diseño atemporal |
kompaktes Design | diseño compacto |
bewährtes Design | diseño probado |
Designmerkmale des Motors | características de diseño del motor |
Leichtmetallräder 4fach, 5-Doppelspeichen-Design | llantas de metal ligero x 4, diseño de 5 radios dobles |
Sitzdesign mit Längspfeifen | diseño de asientos con costuras horizontales |
Sitzdesign mit Querabheftung | asientos con costuras horizontales |
Sendesignalüberwachung durch Direktempfang | control por recepción |
ÖKODESIGN-ANFORDERUNGEN AN WARMWASSERBEREITER | REQUISITOS DE DISEÑO ECOLÓGICO PARA CALENTADORES DE AGUA |
|
ÖKODESIGN-ANFORDERUNGEN AN WARMWASSERSPEICHER | REQUISITOS DE DISEÑO ECOLÓGICO APLICABLES A LOS DEPÓSITOS DE AGUA CALIENTE |
Design, Konzeption,Technische Realisierung und verantwortlich für den Inhalt | Responsable de diseño, concepto, realización técnica y contenido |
Designer verwenden solche Prototypen als Anschauungsmuster bzw. Designstudien. dabei werden zu den einzelnen Entwicklungsstufen Teile aus dem Laser Sintern genutzt | los diseñadores utilizan dichos prototipos como muestras o estudios de diseño. Para ello se toman partes del sinterizado por láser en los diferentes niveles de desarrollo |
einsetzbar in kompakte Rohrmodule mit optimiertem Moduldesign | aplicable en módulos tubulares compactos con diseño optimizado del módulo |
modulare Bauweise, kompaktes und platzsparendes Maschinendesign | forma constructiva modular, diseño de la máquina compacto y de tamaño reducido |
minimales Totvolumen und gute Reinigbarkeit durch optimiertes Modulrohr-Design | mínimo espacio muerto y buena aptitud para la limpieza mediante diseño optimizado del módulo tubular |
Sargraumdesign in Dekor schiefergrau | diseño de la cabina del ataúd en color gris pizarra |
Ideal für Beispritz- und Designlackierungen | ideal para barnizado de diseño y con pulverizador |
das Unternehmen die Designation zurückzieht. | la entidad revocase la designación. |
effizientes Gefäßdesign - nur drei Einzelteile | eficiente diseño de los recipientes - sólo tres partes individuales |
Zeiten der Abschneidesignale von Kettenstichmaschinen | tiempos de las señales de corte de máquinas de punto cadeneta |
Frontschürze in Sportdesign mit speziellem Lufteinlass | entrada de aire delantera con diseño deportivo |
Moduldesign ermöglicht eine schnelle und verbesserte Anlagenauslegung | el diseño del módulo permite realizar un proyecto de línea rápido y mejorado |