Dienst | servicio |
|
Beispieltexte mit "Dienst"
|
---|
öffentlicher Dienst | función pública |
diplomatischer Dienst | profesión diplomática |
Europäischer Auswärtiger Dienst | Servicio Europeo de Acción Exterior |
Europäischer öffentlicher Dienst | función pública europea |
internationaler öffentlicher Dienst | función pública internacional |
Dienst für außenpolitische Instrumente (FPI) | Servicio de Instrumentos de Política Exterior (FPI) |
Dienst auf Abruf, wie Bereitschaft oder Reserve, mit anschließendem Flugdienst und | actividades de guardia tales como imaginarias o reserva seguidas de servicios en vuelo, y |
Gericht für den öffentlichen Dienst | Tribunal de la Función Pública |
Ansprüche im Zusammenhang mit dem Dienst | Derechos vinculados a la función |
Einzelplan X: Europäischer Auswärtiger Dienst | Sección X: Servicio Europeo de Acción Exterior |
Einzelplan X — Europäischer Auswärtiger Dienst | Sección X — Servicio Europeo de Acción Exterior |
|
Vergütungen bei vorzeitigem Ausscheiden aus dem Dienst | Indemnizaciones a raíz del cese anticipado de funciones |
Vergütungen beim endgültigen Ausscheiden aus dem Dienst | Indemnizaciones por cese definitivo en sus funciones |
Lockerung der Struktur der Löhne im öffentlichen Dienst. | Realizar la descompresión salarial de la estructura salarial de la función pública. |
Europäischer Auswärtiger Dienst [27] | Servicio Europeo de Acción Exterior [27] |
Ort, an dem der Dienst angeboten wird. | Localización en la que se ofrece el servicio. |
Ausgaben für Personal im aktiven Dienst des Organs | Gastos de personal en activo vinculado a la institución |
bei dem Technischen Dienst ein weiteres Gutachten anfordern. | solicitar un nuevo informe al servicio técnico. |
im Dienst befindliche Flugbegleiter nicht bei ihren Aufgaben behindern. | no estorben a los miembros de la tripulación de cabina en el desempeño de sus funciones. |
Das Besatzungsmitglied darf in einem Luftfahrzeug keinen Dienst ausüben, | El miembro de la tripulación no ejercerá ninguna función a bordo de una aeronave: |
Ausgaben für Personal im aktiven Dienst des Politikbereichs „Forschung“ | Gastos de personal en activo correspondientes a la política de investigación |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Außendienstmitarbeiter | colaborador de ventas exteriores |
Dienste | servicios |
Kundendienst | servicio al cliente |
Kundendienstmitarbeiter | personal del servicio de atención al cliente |
Logistikdienstleister | prestador de servicios de logística |
Dienstdatenelement (SDU) | unidad de datos de servicio (SDU) |
dienstintegrierendes Netz | red de servicios integrados |
diensteintegrierendes Digitalnetz | RDSI |
mobiler Funkdienst | servicio móvil |
mobiler Seefunkdienst | servicio móvil marítimo |
mobiler Flugfunkdienst | servicio móvil aeronaútico |
mobiler Landfunkdienst | servicio móvil terreno |
öffentlicher Schuldendienst | amortización de la deuda |
Kundendienst anfordern | solicitar el servicio al cliente |
Kundendienst kontaktieren | contactarse con el servicio de atención al cliente |
Kurznachrichtendienst (SMS) | servicio de mensajes cortos (SMS) |
Unser Dienstleistungsangebot | nuestra oferta de servicios |
anerkannten Kundendienstwerkstätten | talleres de servicio al cliente oficiales |
Dienstleistung gegen Entgelt | servicio remunerado |
Dienstleistungsexporte — vierteljährlich | Exportaciones de servicios — trimestral |
Dienstleistungsimporte — vierteljährlich | Importaciones de servicios — trimestral |
Notdienst / Kundendienst | servicio de emergencia / asistencia al cliente |
Servicemenü für Kundendienst | menú de servicio para servicio de atención al cliente |
Arbeitnehmer im Auslandsdienst | trabajador expatriado |
|
Normalfrequenz- und Zeitzeichenfunkdienst | servicio de frecuencia patrón y de señales horarias |
Kapitaldienst der Anlagekosten | cargas de inversión |
Außendienstmitarbeiter vor Ort | colaborador de ventas exteriores in situ |
Wetterfunkdienst über Satelliten | servicio meteorológico por satélite |
Grenzzustände der Dienstverfügbarkeit | estados límite de servicio |
Erderkundungsfunkdienst über Satelliten | servicios de exploración de la tierra por satélite |
Dienstleistungen im Bereich Bildung | servicios de educación |
Dienstleistungen für das Gemeinwesen | Prestación de servicios para la comunidad |
Dienstreisekosten des Hohen Vertreters, | los gastos de misión del Alto Representante, |
Dienstzeitaufwand (siehe Paragraphen 66-112). | el coste de los servicios (véanse los párrafos 66 a 112); |
Dienstleistungen von religiösen Vereinigungen | servicios religiosos |
Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse | Servicio de interés económico general |
Dienstleistungsentgelte der Sozialversicherungsträger [55] | Servicios de los sistemas de seguros sociales [55] |
Hilfsleistungen für den Übersetzungsdienst | Prestaciones complementarias para el servicio de traducción |
falls Sie hierzu Fragen haben, wenden Sie sich an unseren Kundendienst | en el caso de que tenga preguntas al respecto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente |
Falls Sie Fragen oder Anregungen haben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst | En caso de que tenga preguntas o sugerencias contáctese con nuestro servicio al cliente |
Vergütungen und Kosten bei Dienstantritt, Versetzungen und Ausscheiden aus dem Dienst | Gastos e indemnizaciones de selección de personal, de traslado y de cese de las funciones |
fester Funkdienst über Satelliten | servicio fijo por satélite |
mobiler Funkdienst über Satelliten | servicio móvil por satélite |
mobiler Seefunkdienst über Satelliten | servicio móvil marítimo por satélite |
mobiler Flugfunkdienst über Satelliten | servicio móvil aeronaútico por satélite |
mobiler Landfunkdienst über Satelliten | servicio móvil terreno por satélite |
Innovatives Management & Dienstleistungen | Gestión y servicios innovadores |
Allgemeiner paketorientierter Funkdienst (GPRS) | servicio general de paquetes vía radio (GPRS) |