Geburtsland der Mutter | País de nacimiento de la madre |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Lebendgeburten nach Alter der Mutter, Geburtsjahr der Mutter und Geburtsland der Mutter | Nacimientos vivos por edad de la madre, año de nacimiento de la madre y país de nacimiento de la madre |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
Tode nach Alter, Geschlecht, Geburtsjahr, Wohnsitzregion, Geburtsland, Land der Staatsbürgerschaft und Geburtsmonat. | defunciones desagregadas por edad, sexo, año de nacimiento, región de residencia, país de nacimiento, nacionalidad y mes de defunción. |
entfall der montierten Kolbenstangenmutter | eliminación de la tuerca del vástago montada |
Strömungssensor mit der Kontermutter fixieren | fijar el sensor de flujo con la contratuerca |
der gemischten Mutterfinanzholdinggesellschaft, | la sociedad financiera mixta de cartera matriz, |
Geburtsjahr der Mutter | Año de nacimiento de la madre |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Veranstaltungskosten der Rennmuttergesellschaften | Gastos de organización de las sociedades matrices |
Land der Staatsangehörigkeit der Mutter | País de nacionalidad de la madre |
Zahl der Mutterschaf- bzw. Mutterziegenprämien | Número de primas por oveja o cabra |
Andere Mutterschafe und gedeckte Lämmer je Halter | Número de otras ovejas y corderas cubiertas por poseedor |
Der Bruder Ihrer Mutter oder Ihres Vaters. | El hermano de tu madre o de tu padre. |