"Inbetriebnahme und Wartung" auf Spanisch


Inbetriebnahme und Wartungpuesta en servicio y mantenimiento


Beispieltexte mit "Inbetriebnahme und Wartung"

Für die Inbetriebnahme, Instandhaltung, Inspektion und Wartung sind ausschließlich Elektrofachkräfte mit den erforderlichen Kenntnissen zugelassen.Sólo los electricistas cualificados con los conocimientos necesarios estarán autorizados para la puesta en servicio, reparación, inspección y mantenimiento.
Nichtbeachtung der Hinweise in der Betriebsanleitung bezüglich Transport, Montage, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung der Maschineno respetar las indicaciones contenidas en estas instrucciones de uso en lo referente al transporte, montaje, puesta en marcha, manejo y mantenimiento de la máquina
unsachgemäße Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der Maschinemontaje, puesta en marcha, operación y mantenimiento inadecuados de la máquina
unsachgemäße Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des Gerätsmontaje, puesta en marcha, operación y mantenimiento inadecuados del aparato

Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen

der manuelle Modus ist für den Inbetriebnahme- und Servicefall vorgesehenel modo manual está concebido para los casos de puesta en marcha y servicio
Rüsten, Inbetriebnahme und Einrichtenpreparación, puesta en servicio y ajuste
Unsachgemäßes Montieren, Inbetriebnahme, Bedienen und Warten der Maschinemontaje, puesta en marcha, manejo y mantenimiento de la máquina inapropiados
Inbetriebnahme und Instandhaltungpuesta en servicio y conservación
Inbetriebnahme - Montage und Einstellungenpuesta en marcha - montaje y ajustes
Internationale Inbetriebnahme und technischer ServicePuesta en marcha y servicio técnico en todo el mundo
Inbetriebnahme und Vorkonditionierung des Verdünnungssystems und des MotorsPuesta en marcha y acondicionamiento previo del sistema de dilución y del motor
alle Personen die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung der Maschine zu tun haben, müssentodas las personas que tengan que ver con la colocación, la puesta en marcha, el manejo, el mantenimiento o la reparación de la máquina, deben
die Zuständigkeiten des Personals für die Montage, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandsetzung sind klar festzulegenlas competencias del personal para el montaje, la puesta en marcha, la operación, el mantenimiento y la conservación deben ser claramente definidas
Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Instandhaltung darf nur von Fachpersonal durchgeführt werdenla instalación, puesta en marcha, mantenimiento y servicio debe ser realizado sólo por personal técnico especializado
lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme, Wartung oder Reparatur der Anlagelea las instrucciones de operación antes de la puesta en marcha, mantenimiento o reparación de la instalación
Nichtbeachten der Hinweise in der Bedienungsanleitung bezüglich Transport, Lagerung, Montage, Inbetriebnahme, Betrieb, Wartung des Gerätsincumplimiento de las indicaciones en las instrucciones de uso con relación al transporte, el almacenamiento, el montaje, la puesta en marcha, la operación, y el mantenimiento del aparato
einfache Reinigung und Wartunglimpieza y mantenimiento sencillos
Instandhaltung und Wartungconservación y mantenimiento
leichte Pflege und Wartung.fácil cuidado y mantenimiento.
Bedien- und Wartungspersonalpersonal de operación- y mantenimiento
Kontrolle und Wartungcontroles y mantenimiento
Betriebs- und Wartungshandbuchmanual de empleo y mantenimiento
Inspektions- und Wartungsarbeitentrabajos de inspección y mantenimiento
Prüfung und Wartungcomprobación y mantenimiento
Instandhaltung und Wartungen conservación y mantenimiento