Kürbis | calabaza |
|
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Pumpen von Kürbismasse | bombas de masa de calabaza |
Kürbisgewächse — genießbare Schale | Cucurbitáceas de piel comestible |
Bezüglich Fludioxonil wurde ein solcher Antrag für Kürbisgewächse (ungenießbare Schale) und Rettich gestellt. | Se presentó una solicitud del mismo tipo sobre el uso de fludioxonilo con cucurbitáceas de piel no comestible y rábanos. |
Kombination aus Thiamin, Riboflavin, Niacin, Pantothensäure, Pyridoxin, D-Biotin und Kürbiskernöl (Cucurbita pepo L.) | Una combinación de tiamina, riboflavina, niacina, ácido pantoténico, piridoxina, D-biotina y aceite de semillas de calabaza (Cucurbita pepo L.) |
Sie empfahl, die RHG für Leinsamen, Sonnenblumenkerne, Rapssamen, Sojabohnen, Baumwollsamen und Kürbiskerne zu senken. | En él se recomienda disminuir los LMR en las semillas de lino, las semillas de girasol, las semillas de colza, las habas de soja, las semillas de algodón y las pepitas de calabaza. |
Die Bezeichnung „Steierisches Kürbiskernöl“ wurde vor der Bezeichnung „Štajersko prekmursko bučno olje“ eingetragen. | La denominación «Steirisches Kürbiskernöl» fue registrada antes del término «Štajersko Prekmursko Bučno Olje». |
Bezüglich Cyprodinil wurde ein solcher Antrag für die Anwendung bei Rettich und Kürbisgewächsen (ungenießbare Schale) gestellt. | Una solicitud del mismo tipo se presentó también con respecto al ciprodinilo en los rábanos y las cucurbitáceas de piel no comestible. |
Formetanat: alle Erzeugnisse außer Tafel- und Keltertrauben, Tomaten/Paradeiser, Auberginen/Melanzani, Zucchini, Melonen, Kürbisse und Wassermelonen, | formetanato: todos los productos, excepto uvas de mesa y de vinificación, tomates, berenjenas, calabacines, melones, calabazas y sandías; |