Muster für das OP I | Modelo para el Programa Operativo PO I |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
---|---|
Muster des Luftfahrzeugs, für das die Beschränkungen gelten | Tipo de aeronave restringida |
Anhang 4 – Muster eines Genehmigungszeichens für das Fahrzeug hinsichtlich der Anbringung von Rückspiegeln | Anexo 4 — Disposición de la marca de homologación con respecto a la instalación de retrovisores |
Muster des Gerätes (oder der Geräte), für das (die) das Schaublatt zulässig ist … | Modelo o modelos de aparato de control en los que la hoja va a ser utilizada … |
Muster des Kontrollgeräts (oder der Kontrollgeräte), für das (die) die Komponente bestimmt ist … | Modelo o modelos de aparato de control con los que vaya a utilizarse el componente … |
Der Europass-Lebenslauf basiert auf dem gemeinsamen europäischen Muster für Lebensläufe, das in der Empfehlung 2002/236/EG vorgeschlagen wurde. | El CV Europass se basa en el modelo europeo común de Curriculum Vitae (CV) propuesto mediante la Recomendación 2002/236/CE. |
Die Agentur kann geeignete Muster für das Protokoll, die Zusammenfassung und den Abschlussbericht über die Studie veröffentlichen. | La Agencia podrá publicar modelos de protocolo, resumen e informe final del estudio. |
für jede Anforderung das optimale Dosiersystem | el sistema de dosificación ideal para cada exigencia |
EIGENMITTELANFORDERUNGEN FÜR DAS OPERATIONELLE RISIKO | REQUISITOS DE FONDOS PROPIOS POR RIESGO OPERATIVO |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Indikatoren für das Ziel "Europäische territoriale Zusammenarbeit" | Indicadores para el objetivo de cooperación territorial europea |
Interventionskategorien für das Ziel „Europäische Territoriale Zusammenarbeit“ | Categorías de intervención para el objetivo de cooperación territorial europea |
Mittel für das Ziel "Europäische territoriale Zusammenarbeit" | Recursos para la cooperación territorial europea |
Übersetzungsregelungen für das Europäische Patent mit einheitlicher Wirkung | Disposiciones sobre traducción aplicables a la patente europea con efecto unitario |
Der Ausschuss für das Europäische Statistische System wurde gehört. | Se ha consultado al Comité del Sistema Estadístico Europeo. |
nach Anhörung des Ausschusses für das Umweltzeichen der Europäischen Union, | Previa consulta al Comité de Etiqueta Ecológica de la Unión Europea, |
Für Norwegen gilt das Abkommen von 1992 über den Europäischen Wirtschaftsraum. | En el caso de Noruega es aplicable el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo. |