Niederlassung | sucursal |
Niederlassung | establecimiento |
|
Beispieltexte mit "Niederlassung"
|
---|
bleibt das Problem bestehen, kontaktieren Sie Ihre Niederlassung | si persiste el problema, póngase en contacto con su representante |
Art. 8: Niederlassung von Junglandwirten. | instalación de jóvenes agricultores (artículo 8). |
Schlüssel können durch den Kunden in jeder Niederlassung selbst beantragt werden | el cliente puede solicitar las llaves en todas las sucursales por cuenta propia |
Das Gleiche gilt für ausländische Unternehmen, die in Liechtenstein eine Niederlassung betreiben. | La misma regla se aplica a las empresas extranjeras que operan en Liechtenstein mediante una sucursal. |
|
Diese Bedingungen sollten daher nicht die Niederlassung des Kreditgebers als Kreditinstitut vorschreiben. | Entre tales condiciones no debe figurar, por tanto, la exigencia de que el prestamista esté constituido como entidad de crédito. |
Für Steuerpflichtige mit mehr als einer festen Niederlassung sind die Felder 13.1, 13.2 usw. zu verwenden. | Cuando haya más de un establecimiento fijo, utilícense las casillas 13.1, 13.2, etc. |
Für Steuerpflichtige mit mehr als einer festen Niederlassung sind die Felder 14.1, 14.2 usw. zu verwenden. | Cuando haya más de un establecimiento fijo, utilícense las casillas 14.1, 14.2, etc. |
Vom Sitz der wirtschaftlichen Tätigkeit oder der festen Niederlassung im Mitgliedstaat der Identifizierung aus erbrachte Dienstleistungen | Servicios prestados desde el centro de actividad o establecimiento fijo situado en el Estado miembro de identificación |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Hauptniederlassung | oficina principal |
Niederlassungsrecht | derecho de establecimiento |
lokale Vertriebsniederlassungen | sucursales comerciales locales |
Niederlassungsfreiheit und Dienstleistungsfreiheit für Kreditvermittler | Libertad de establecimiento y libre prestación de servicios de los intermediarios de crédito |
EFTA-Ausschuss für das Niederlassungsrecht | Comité de la AELC sobre el derecho de establecimiento |
Förderung neuer Niederlassungen in der Aquakultur | Fomento de nuevas empresas acuícolas sostenibles |
|
Personen, die mit der Leitung der Zweigniederlassungen betraut sind, | persona nombrada para dirigir la actividad de las sucursales; |
Die Auslagerung von Tätigkeiten von Zweigniederlassungen ist ebenfalls anzugeben. | Deberá señalarse si se subcontrata alguna actividad de las sucursales. |
Einschlägige Rechtsakte gemäß Anhang VIII (Niederlassungsrecht) des EWR-Abkommens. | Actos pertinentes mencionados en el Anexo VIII (Derecho de establecimiento) del Acuerdo EEE. |
Hat eine Ratingagentur Zweigniederlassungen, für jede Zweigniederlassung Angabe von: | Cuando la agencia de calificación crediticia tenga sucursales, con respecto a cada sucursal: |
Tochtergestellschaften, Vertriebspartner und Niederlassungen in vielen Ländern der Welt | filiales propias, distribuidores y sucursales en muchos países del mundo |