"Planung der Aufbauten" auf Spanisch


Planung der Aufbautenplanificación de las superestructuras


Beispieltexte mit "Planung der Aufbauten"

bei der Planung der Fremdaufbauten ist unbedingt darauf zu achten, dass neben einer ausgewogenen Gewichtsverteilung die zulässigen Achslasten und das zulässige Gesamtgewicht nicht überschritten werdenen la planificación de superestructuras ajenas, es indispensable tener en cuenta que, además de mantenerse una distribución equilibrada del peso, no deben sobrepasarse las cargas sobre ejes ni el peso máximo autorizado

Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen

Planung der Unternehmensressourcen (ERP)planificación de recursos empresariales (ERP)
Planung der Schulungs- und SensibilisierungsmaßnahmenPlanificación de las actividades de formación y toma de conciencia
Planung und Einleitung der OperationPlaneamiento e inicio de la operación
Planung auf der geeigneten geografischen EbenePlanificación en la zona geográfica pertinente
Planung und Einleitung der EUTM MaliPlanificación e inicio de la EUTM Mali
Artikel 171 Planung und Terminierung der EGFL-BindungArtículo 171 Planificación y calendario de los compromisos presupuestarios del FEAGA
Planung der Verwaltung der Aquakulturtätigkeiten ihrer Mitglieder;planificación de la gestión de las actividades acuícolas de sus miembros, y
unterstützt die Planung und Durchführung der nationalen Grenzüberwachungstätigkeiten;apoyar la planificación y ejecución de las actividades nacionales de vigilancia de las fronteras;
vorläufige Planung der Produktion, wobei die spezifische Art des Anbauzyklus berücksichtigt wird.planificación temporal de la producción, teniendo en cuenta la naturaleza específica del ciclo de producción.
Dementsprechend können auch die Aufbauhersteller die angegebenen Produkte dort beziehen und im Zusammenhang mit der Erstellung der Aufbauten verwendenen consecuencia, los constructores de carrocerías pueden adquirir de dichos fabricantes los productos indicados y utilizarlos en la fabricación de las carrocerías
die Verstärker der FZV-Antenne und der FM2-Antenne sind hinter dem SAM-Rear platziert, hierbei ist zu beachten, dass das Gehäuse auf der Fahrzeugmasse liegt (Vorsicht bei Kunststoffaufbauten)los amplificadores de la antena FZV y de la antena Fm2 están ubicados detrás del SAM trasero - en este sentido debe observarse que la carcasa esté apoyada sobre la masa del vehículo (cuidado con las carrocerías de plástico)
eine zusätzliche Fahrzeugbatterie zur Versorgung der elektrischen Funktionen der Fremdaufbauten ist über ein geeignetes Batterietrennrelais / Ladestromverteiler z.B. von LEAB anzuschließendebe conectarse una batería adicional al vehículo para la alimentación de las funciones eléctricas de la carrocería ajena mediante un relé de ruptura de la batería/ distribuidor de carga, p. ej. del cargador LEAB
Gerüst-, Schalungs- oder Stützmaterial aus Eisen oder Stahl, einschließlich Fördergerüsten und -aufbauten, ausziehbarer Kassettenbalken, Rohrgerüsten und ähnlichemMaterial de hierro o acero para andamiaje, encofrado, apeo o entibación, incluidos castilletes de pozo de mina y superestructuras, vigas de encofrado extensibles, andamiajes tubulares y equipos similares
Teile von Anhängern und anderen Fahrzeugen ohne Vorrichtung zur mechanischen Fortbewegung (ohne Fahrgestelle, Karosserien und Aufbauten, Achsen)Componentes de remolques, semirremolques y otros vehículos sin propulsión mecánica, excepto bastidores, carrocerías y ejes