REDUZIERUNG DER MINDESTPRÄMIE | REDUCCIÓN DE LOS TIPOS MÍNIMOS DE LAS PRIMAS |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
---|---|
Reduzierung der Druckanstellung um 0,2 mm | reducción del ajuste de impresión de 0,2 mm |
Umfangsreduzierung der Millimetereinteilung berücksichtigen | considerar la reducción en extensión del milimetrado |
Reduzierung der Spannzeiten | reducción de los tiempos de sujeción |
Reduzierung der Wochenarbeitstage | reducción de la semana laboral |
Reduzierung der Werkstückwechselzeiten | reducción de los tiempos de cambio de la pieza a mecanizar |
Reduzierung der Werkzeugwechselzeiten | reducción de los tiempos de cambio de herramienta |
Die Reduzierung der Probenzahl ist im Bericht anzugeben. | Cuando se efectúe un muestreo reducido, deberá indicarse en el informe. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Reduzierung der Anzahl der illegalen Klein- und Leichtwaffen. | Reducir el número de armas pequeñas y ligeras ilícitas. |
die Methode für die Berechnung der Reduzierung der Gebühr. | el método de cálculo utilizado para la reducción de la tasa. |
BERECHNUNG DER MINDESTPRÄMIENSÄTZE | CÁLCULO DEL TIPO MÍNIMO DE LA PRIMA |
ANHANG VI – BERECHNUNG DER MINDESTPRÄMIENSÄTZE | ANEXO VI: CÁLCULO DEL TIPO MÍNIMO DE LA PRIMA |
ÜBERPRÜFUNG DER MINDESTPRÄMIENSÄTZE UND DAMIT ZUSAMMENHÄNGENDE FRAGEN | REVISIÓN DE LAS PRIMAS MÍNIMAS Y CUESTIONES CONEXAS |
ÜBERPRÜFUNG DER ANGEMESSENHEIT DER MINDESTPRÄMIENSÄTZE FÜR DAS KREDITRISIKO | REVISIÓN DE LA VALIDEZ DE LOS TIPOS MÍNIMOS DE LA PRIMA DE RIESGO DE CRÉDITO |