"Service - Nachweis" auf Spanisch


Service - Nachweiscertificado de servicio
Cat 1 - 1 -->

Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen

Serviceklappen/ -zugängetapas/accesos de mantenimiento
Servicefreundlich durch einfachen Kabel- und Kohlebürstenwechselmantenimiento fácil de realizar gracias a un sencillo sistema de cambio de escobilla y de cable
die Service-Dienste dürfen nur durch geschultes Service-Personal aufgerufen werdenlos servicios sólo deben ser llamados por personal técnico capacitado
Angaben zur Identifikation und CAS- (Chemical Abstract Services) Nummer sowie EG-Nummer;datos de identificación y número de registro del Chemical Abstracts Service y número CE,
Andere, in den Unterkategorien der 3_2_FinancialProfessionalAndInformationServices nicht enthaltene Finanzdienstleistungen, Fach- und Informationsdienstleistungen.Otros servicios financieros, profesionales y de información no incluidos en ningún otro de los valores específicos de 3_2_FinancialProfessionalAndInformationServices.
Ferner gehören dazu auch Mobilfunkdienste, Internet-Backbone-Services und Online-Zugangsdienste einschließlich der Bereitstellung von Internetzugang.También se incluyen los servicios de telecomunicaciones móviles, servicios de redes primarias de Internet y servicios de acceso en línea, incluido el suministro de acceso a Internet.
Davon können Luftfahrzeugserviceanlagen und -fahrzeuge, die ausschließlich auf dem Vorfeld betrieben werden, ausgenommen werden.Pueden estar exentos, los equipos y vehículos de servicio de las aeronaves utilizados únicamente en las plataformas.
Der Monitor ist für die Verwendung in beispielsweise Service-Terminals von Verkaufsstellen oder Kunden-Informationsstellen aufgemacht.El monitor se presenta para su uso, por ejemplo, en terminales de puntos de venta o puntos de información al cliente.
Darüber hinaus treten „Cloud Computing“ und „Software as a Service“ als neue Paradigmen im IT-Bereich in Erscheinung.Además, la computación en nube y el «software como servicio» están emergiendo como los nuevos paradigmas de la informática.
Cat 3 - 1
bei eigensicheren Stromkreisen ist nach DIN EN 60079-14 der Nachweis der Eigensicherheit zu führenen el caso de circuitos inherentemente seguros, la comprobación de seguridad inherente debe realizarse según DIN EN 60079-14
Kalibrier- und Prüfnachweisecertificados de calibración y de prueba
Beta-Glucan aus Gerste verringert/reduziert nachweislich den Cholesteringehalt im Blut.Se ha demostrado que el betaglucano de cebada disminuye/reduce el colesterol sanguíneo.
Geruchs- und Geschmackssinn sind zu bestimmten Tageszeiten nachweislich besonders empfindlich.Está demostrado que durante el día existen períodos de óptima percepción para el gusto y el olfato. Las comidas son precedidas de un período de incremento de la sensibilidad olfato-gustativa, seguidas de un decrecimiento de la misma.
Antragsteller, die eine ETSO-Zulassung beantragen, müssen ihre Befähigung wie folgt nachweisen:Cualquier solicitante de una autorización de ETSO deberá demostrar su capacidad del siguiente modo:
Die EFTA-Staaten sollten ein Marktversagen nachweisen, das die Gewährung der Beihilfe rechtfertigt.Los Estados de la AELC deben demostrar que hay una deficiencia del mercado que justifica la ayuda.
Anforderungen in Bezug auf An- bzw. Einbau und Nachweise hinsichtlich der funktionalen SicherheitRequisitos de montaje y demostración relacionados con la seguridad funcional
Einbau- und Nachweisanforderungen im Zusammenhang mit der Umweltverträglichkeit von Fahrzeugen der Klasse LRequisitos de instalación y demostración relacionados con la eficacia medioambiental de los vehículos de categoría L
Formaldehyd: Probenahme mit DNPH; Offline-Analyse der Hydrazone mit HPLC mit UV-Nachweis (360 nm).Formaldehído: muestreo con DNPH; análisis posterior de hidrazonas por HPLC con detección por luz ultravioleta (360 nm)

Cat 1 - 2 y Cat 1 - 3 -->