Ventilnadel für den Typ | aguja válvula para el tipo |
|
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Ständer für verschiedene Gefäßtypen und -größen | soportes para distintos tipos y tamaños de recipientes |
Verschiedenartige Probenhalter für jeden Probentyp | portamuestras diferenciados para cada tipo de muestra |
Anzahl serologisch positiver Betriebe für den Subtyp H5 | No de explotaciones con resultado positivo al subtipo H 5 en el análisis serológico |
Anzahl virologisch positiver Betriebe für den Subtyp H7 | No de explotaciones con resultado positivo al subtipo H 7 en análisis virológico |
Die vom Mitgliedstaat für den Plan festgelegte Bezeichnung des Plantyps. | Nombre del tipo de plan que el Estado miembro ha dado al plan. |
Diese EUB kann nur für die folgenden Fahrzeugtypen verwendet werden: | Este SEE sólo puede utilizarse en los tipos de vehículo siguientes: |
Für diese Prüfung werden die Bauteile in zwei Typen unterteilt: | Para este ensayo, los componentes se dividen en dos tipos: |
Für jeden Typ der Wegfahrsperre ist dem Antrag Folgendes beizufügen: | La solicitud correspondiente a cada tipo de inmovilizador irá acompañada de: |
Gebühr für den ersten Produkttyp, für den der Wirkstoff genehmigt wird | Tasa por el primer tipo de productos para el que se aprueba la sustancia activa |