"Verfassung" auf Spanisch


VerfassungConstitución
Verfassungconstitución
Cat 1 - 1 -->


Beispieltexte mit "Verfassung"

Europäische VerfassungConstitución europea
Stärkung des Status der Richter, ihrer Unabhängigkeit und ihres Schutzes im Rahmen der Verfassung.Promover la categoría de los jueces, y su independencia y protección en la Constitución.
Präambel der Verfassung der Kommunistischen Partei Chinas.Preámbulo del Acta constitutiva del Partido Comunista de China.
Eine solche Agentur ist auch im Entwurf des Vertrags über eine Verfassung für Europa vorgesehen.El proyecto de Tratado por el que se instituye una Constitución para Europa también contempla la creación de dicha Agencia.
Uneingeschränkte Befolgung der Verfassung und Beachtung und Umsetzung der Entscheidungen des Verfassungsgerichts.Observar estrictamente la Constitución y respetar y cumplir las decisiones del Tribunal Constitucional.
Die gesundheitliche Verfassung der Arbeitnehmer ist Besorgnis erregend, was die geringe Erwerbsbeteiligung zum Teil erklären mag.la situación sanitaria de la población trabajadora es motivo de preocupación, lo que quizá explique, en parte, la baja tasa de actividad.

Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen

VerfassungsrechtDerecho constitucional
Verfassungsänderungrevisión de la Constitución
Verfassungsgerichtsbarkeitjurisdicción constitucional
Gerichtsverfassungsistema judicial
Kontrolle der Verfassungsmäßigkeitcontrol de constitucionalidad
Cat 3 - 1
Leiter der Abteilung Verfassungsschutz und Terrorismusbekämpfung des KGB.Jefe del Directorio de Protección del Orden Constitucional y de Lucha contra el Terrorismo del KGB
Seine "Wahl" wurde am 1. März von Oleksandr Turchynov verfassungswidrig verfügt.Su “elección” fue declarada inconstitucional por Oleksandr Turchynov el 1 de marzo.
Überarbeitung der Verfassungen der beiden Teilrepubliken im Einklang mit der Verfassungscharta.Revisar las Constituciones de las Repúblicas de conformidad con la Carta Constitucional.
Vorsitzender des Ausschusses für Verfassungsrecht des Föderationsrates der Russischen Föderation.Presidente del Comité de Derecho Constitucional del Consejo de la Federación de Rusia.
Reibungslose Übertragung der Militärgerichtsbarkeit auf die zivilen Gerichte im Einklang mit der Verfassungscharta.Facilitar la transferencia de la jurisdicción militar a tribunales civiles de conformidad con la Carta Constitucional.

Cat 1 - 2 y Cat 1 - 3 -->