Verglasung des Aufbaus | vidrios de la carrocería |
Seit 2003 Übersetzungen im Bereich Bauelemente
|
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Die beweglichen Teile der Verglasung des Fahrzeugs müssen sich in der geschlossenen Stellung befinden. | El acristalamiento móvil del vehículo estará en la posición de cerrado. |
Notkurbel für Handbetrieb des Dachaufbaus | manivela de emergencia para manejo manual del equipo de techo |
des Aufbaus seiner Infrastruktur: | al despliegue de su infraestructura: |
Festigkeit des Aufbaus von Kraftomnibussen | Resistencia de la superestructura de vehículos de grandes dimensiones para el transporte de pasajeros |
Erhebung des Bedarfs zur Verbesserung des Aufbaus von IKT-Kapazitäten. | la evaluación de las necesidades de reforzar el desarrollo de capacidades en TIC. |
|
Projekte des Kapazitätenaufbaus (Artikel 18 Buchstabe f der LIFE-Verordnung) | Proyectos de creación de capacidades [artículo 18, letra f), del Reglamento LIFE] |
Anzahl der erfolgreichen Anträge aus Mitgliedstaaten mit laufenden Projekten des Kapazitätenaufbaus | No de solicitudes de subvenciones para acciones específicas aceptadas procedentes de Estados miembros con proyectos de creación de capacidades en curso |
es verfügt über gute Kenntnisse des Aufbaus und der Funktionsweise der Ratingsysteme; | tendrá un buen conocimiento del diseño de los sistemas de calificación y de su funcionamiento; |
Die Kommission richtet ein Schnellverfahren für die Vergabe aller Projekte des Kapazitätenaufbaus ein. | La Comisión establecerá un procedimiento rápido de concesión de subvenciones para todos los proyectos de creación de capacidades. |
Förderung der Innovation, der Zusammenarbeit und des Aufbaus der Wissensbasis in ländlichen Gebieten; | fomentar la innovación, la cooperación y el desarrollo de la base de conocimientos en las zonas rurales; |