Verschlusskappen | tapones |
Verschlusskappen | tapas de cierre |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Verschlusskappen auf allen Steckverbindern | tapones en todos los conectores |
Verschlusskappen zum dichten Verschließen von PV-Steckverbindern, die nicht gesteckt sind | tapones para un cierre estanco de conectores pv que no están enchufados |
Verschlusskappen mit Schnur können unverlierbar befestigt werden, indem die Öse einfach über die Leitung gezogen wird | los tapones con cable pueden ajustarse con seguridad haciendo simplemente deslizar el anillo por el conductor |
Messen Sie nicht ohne angebrachte Verschlusskappen | no mida sin colocar las tapas de cierre |
robuste Edelstahlnadel zum Durchstechen fester Verschlusskappen | aguja resistente de acero inoxidable para perforar tapas de cierre compactas |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
die Verschlusskappen dieser Flaschen besitzen PTFE beschichtete Septa zum Abdichten | para sellar los frascos, las tapas de cierre tienen septos revestidos con PTFE |
verschiedene Probengefäße und Verschlusskappen stehen für unterschiedliche Applikationen zur Verfügung | disponibilidad de distintos recipientes de muestras y de tapas de cierre para distintas aplicaciones |
die Standard-Eprouvetten (Glas) haben ein Volumen von 12mL, und können mit Verschlusskappen dicht verschlossen werden können | las cubetas estándar (vidrio) tienen un volumen de 12ml y pueden cerrarse herméticamente con tapas de cierre |
das Standard-Probenmagazin hat Platz für 48 Eprouvetten zu 12mL, welche mit Verschlusskappen dicht verschlossen werden können | el depósito estándar de muestras tiene espacio para 48 cubetas de 12ml, las cuales pueden cerrarse herméticamente con tapas de cierre |
Dazu Verschlusskappen abschrauben und destilliertes Wasser nachfüllen, bis Batteriesäure 10 – 15 mm über den Bleiplatten steht. | Para ello, desenroscar las caperuzas de cierre y recargar agua destilada hasta que el nivel de ácido de la batería supere en 10 - 15 mm las placas de plomo. |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
Verschlusskappen-Seite | tapones página |
Verschlusskappen, einen Konushalter und einen Schlauchrückhalter. | tapas de cierre, un soporte de cono y una retención de manguera |
wir empfehlen die Verwendung von Verschlusskappen, um die Steckverbinder im ungesteckten Zustand vor Verschmutzung zu schützen | recomendamos usar tapones para proteger de la suciedad los conectores que no se encuentran conectados |
dieses Set beinhaltet 30 Stk. 50mL Probenflaschen aus Glas, 30 Stk. Verschlusskappen, einen Konushalter und einen Schlauchrückhalter | este juego contiene 30 unidades de frascos de vidrio de 50ml para muestras, 30 unidades de tapas de cierre, un soporte del cono y una retención de manguera |