ab Datum des Eintreffens | a partir de fecha de recepción |
|
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Sie gilt ab dem Datum der Unterzeichnung des Protokolls. | Será aplicable a partir de la fecha de la firma del Protocolo. |
der Beanstandungen, Abhilfemaßnahmen und des Datums des Abschlusses von Maßnahmen, | constataciones, medidas correctoras y fecha de conclusión de la actuación; |
der Verstöße, Abhilfemaßnahmen und des Datums des Abschlusses von Maßnahmen sowie Beobachtungen; | no conformidades, medidas correctoras y fecha de cierre, así como observaciones; |
Die geprüften Finanzinformationen dürfen nicht älter sein als 18 Monate ab dem Datum des Registrierungsformulars. | El último año de información financiera auditada no puede preceder en más de 18 meses a la fecha del documento de registro. |
Sie gilt ab dem Datum der Unterzeichnung des Protokolls und frühestens ab dem 1. Januar 2013. | Será aplicable a partir de la fecha de la firma del Protocolo y, como muy pronto, a partir del 1 de enero de 2013. |
Angabe des Namens der Stelle, des Namens der Kontaktperson und des Datums des Besuchs oder der Befragung | Indíquese el nombre de la entidad, el nombre de la persona de contacto y la fecha de la inspección o entrevista. |
Das ärztliche Attest ist spätestens am fünften Tag der Abwesenheit abzusenden, wobei das Datum des Poststempels maßgebend ist. | Este certificado deberá enviarse, a más tardar, el quinto día de ausencia, de lo que dará fe el matasellos de correos. |
Datum des Endes des Vorhabens (voraussichtliches Datum des Abschlusses der konkreten Arbeiten oder der vollständigen Durchführung des Vorhabens) | la fecha de conclusión de la operación (fecha prevista para la conclusión material o la realización completa de la operación); |