beispielsweise | por ejemplo |
|
Beispieltexte mit "beispielsweise"
|
---|
Beispielsweise an einem Punkt entlang einer Kurvenbahn. | Por ejemplo, en un punto a lo largo de una trayectoria. |
Beispielsweise bei Anmietung eines Zimmers während der Arbeitswoche. | Por ejemplo, el alquiler de una habitación durante la semana. |
Beispielsweise können die Flüsse der Mass-Flow-Controler einzeln eingestellt werden etc. | por ejemplo, pueden ajustarse por separado los flujos de los controladores de flujo másico, etc |
Beispielsweise könnte man annehmen, dass ein strukturiertes Unternehmen ein Darlehensportfolio hält. | Supóngase, por ejemplo, una entidad estructurada que posee una cartera de préstamos. |
Beispielsweise indem darauf hingewirkt wird, dass staatliche Beihilfen frühzeitig zurückgezahlt werden. | Por ejemplo, favoreciendo el reembolso anticipado de la ayuda estatal. |
Beispielsweise hat Mesta AS einen Auftrag zur Durchführung des Winterstraßendienstes für die Gemeinde Oslo übernommen. | Por ejemplo, Mesta AS firmó un contrato de mantenimiento de carreteras en invierno con el municipio de Oslo. |
Beispielsweise kann zur Bemessung des beizulegenden Zeitwerts eines Gegenseitigkeitsunternehmens eine Barwerttechnik eingesetzt werden. | Por ejemplo, puede emplearse una técnica de valor actual para valorar el valor razonable de una entidad mutualista. |
Zusätzliche wirksame Sensoren zur Information/Anzeige, wenn beispielsweise | La utilización de sensores adicionales eficaces de información o visualización, por ejemplo: |
|
Der Einbau zusätzlich wirksamer Sensoren für Information/Anzeige, wenn beispielsweise | La instalación de sensores adicionales eficaces de información o visualización, por ejemplo: |
Dieser Standard ist beispielsweise nicht anzuwenden auf: | Como ejemplos de lo anterior, esta norma no es aplicable a: |
Dazu können beispielsweise Vermögenswerte verkauft werden. | Esto puede suponer, por ejemplo, la venta de activos. |
Das Management übt beispielsweise seinen Ermessensspielraum aus, wenn es festlegt | Por ejemplo, la dirección realizará juicios profesionales para determinar: |
soweit möglich externer Nutzen, beispielsweise Nutzen für Umwelt und Gesundheit; | Beneficios externos, como los beneficios medioambientales y sanitarios, en la medida de lo posible. |
dies kann beispielsweise durch Isolierung oder einen Wärmetauscher erreicht werden | esto puede lograrse, por ejemplo, con aislamiento o un intercambiador de calor |
alle Funktionen wie beispielsweise Heizung, Gebläse und Taktvorschub sind ausgeschaltet | están apagadas todas las funciones como, por ejemplo, la calefacción, el soplador y el avance por pasos |
zweckbestimmte Einnahmen, beispielsweise aus Stiftungen, Zuschüssen, Schenkungen und Vermächtnissen; | los ingresos afectados a un destino determinado, tales como los ingresos de fundaciones, las subvenciones, las donaciones y los legados; |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Denkbar wären beispielsweise: | Esto puede hacerse, por ejemplo, mediante: |
Beispielsweise umfassten manche Aufträge Tunnelarbeiten und Arbeiten an der Fahrbahnoberfläche, andere dagegen nur jeweils einen Teil dieser Arbeiten. | Por ejemplo, algunos contratos incluían obras en túneles y de reasfaltado mientras que otros solo incluían parte de tales obras. |
Beispielsweise lässt sich feststellen, ob und zu welchem Zeitpunkt die behandelten Bauteile eine ausreichende Plasmareinigung erfahren haben (Detektion des Endpunktes der Plasmareinigung) | por ejemplo, es posible determinar si se alcanzó una limpieza suficiente con plasma, y en cual momento del tratamiento de las piezas (detección del punto final de la limpieza con plasma) |
Das ist beispielsweise der Fall bei Stiftungen, die keine Mitglieder haben. | Este es, por ejemplo, el caso de las fundaciones, que no tienen miembros. |
So können die Mitgliedstaaten beispielsweise bei Optionen den Delta-Ansatz zulassen. | Por ejemplo, los Estados miembros pueden permitir el uso del planteamiento delta para las opciones. |
|
Zu den Ursachen versicherungsmathematischer Gewinne und Verluste gehören beispielsweise: | Entre las causas de tales pérdidas o ganancias se encuentran las siguientes: |
den Zugang zu Bezugsquellen, beispielsweise zu Rohstoffen oder der erforderlichen Infrastruktur. | el acceso a las fuentes de suministro (por ejemplo, la disponibilidad de las materias primas e infraestructuras necesarias). |
Defekte Einsatzwerkzeuge können beispielsweise brechen und zu Verletzungen und Sachschäden führen | las herramientas intercambiables defectuosas pueden romperse y provocar lesiones y daños materiales |
Berichte/Bestätigung der Angaben durch eine internationale Organisation, beispielsweise durch den UNHCR. | informes/confirmación de la información por una organización internacional, por ejemplo el ACNUR. |
ein einziger zentraler Zugang beispielsweise zu juristischen Online-Informationsdiensten in den Mitgliedstaaten; | un punto de acceso único a, por ejemplo, los servicios de información jurídica en línea en los Estados miembros; |