das Volumen der Walbeifänge; | cantidad de las capturas accesorias de cetáceos; |
Cat 1 - 1
-->
Titulo
Übersetzungsbüro Anlagenbau Seit 2003 · ISO-9001 · DTP
Presioname
|
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
das Volumen ist fest eingestellt und kann nicht verändert werden | el volumen queda regulado de forma fija y no puede modificarse |
das gewünschte Dosiervolumen (Volume) in der Tabelle suchen | buscar en la tabla el volumen a dosificar deseado |
das Hubvolumen der Dosierpumpen kann von 0-100% stufenlos eingestellt werden | el volumen desplazado por carrera de las bombas dosificadoras puede regularse de 0 a 100% sin escalonamientos |
Das Hubvolumen der Schraubpumpe sollte nur zu 60-70% aus- genutzt werden. | El desplazamiento de la bomba de tornillo sólo debe utilizarse hasta el 60-70%. |
das erwartete Volumen der jeweiligen Kategorie von OTC-Derivaten, | el volumen previsto de la categoría pertinente de derivados extrabursátiles; |
das Volumen der verdünnten Abgase (siehe Absatz 6.6.1) im Normzustand, | volumen de los gases de escape diluidos (véase el punto 6.6.1) en condiciones normales |
das Volumen und die Liquidität der jeweiligen Kategorie von OTC-Derivatene, | el volumen y la liquidez de la categoría pertinente de derivados extrabursátiles; |
Das Volumen des verdünnten Abgases wird mit Hilfe der nachstehenden Formel korrigiert: | El volumen de los gases de escape diluidos se corregirá mediante la fórmula siguiente: |
V das Volumen des verdünnten Abgases in Litern je Prüfung (vor der Korrektur), | V volumen del gas diluido, expresado en litros por ensayo (antes de la corrección) |