der Einführung des ERTMS; | la implantación del ERTMS; |
Cat 1 - 1
-->
Seit 2003 Übersetzungsbüro für Anlagenbau und Maschinenbau · Erfahrene Ingenieure und technische Übersetzer
|
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Der Einführungssatz des ersten Absatzes erhält folgende Fassung: | La frase introductoria del primer párrafo se sustituye por el texto siguiente: |
Jahr der Einführung des Etiketts und Nummer der Verordnung: | Año de introducción de la etiqueta y número del Reglamento: |
Keine hinreichende Begründung oder wirtschaftliche Rechtfertigung außer der Einführung des Antidumpingzolls | Ausencia de causa o justificación económica adecuadas distintas del establecimiento del derecho antidumping |
Diese Länder hatten mit Frankreich bzw. Italien vor der Einführung des Euro eine Währungsvereinbarung geschlossen. | Estos países habían celebrado acuerdos monetarios con Francia o Italia antes de la introducción del euro. |
Bei der vorübergehenden Wiedereinführung von Kontrollen an den Binnengrenzen anzuwendendes Verfahren nach Artikel 23 Absatz 1 | Procedimiento para el restablecimiento temporal de controles fronterizos en las fronteras interiores en virtud del artículo 23, apartado 1 |
zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 974/98 im Hinblick auf die Einführung des Euro in Lettland | por el que se modifica el Reglamento (CE) no 974/98 en lo que se refiere a la introducción del euro en Letonia |
Nach der vollständigen Einführung des neuen Rechtsrahmens wird die Reform der städtischen Miet- und Pachtverträge nun bewertet. | La evaluación de la reforma de los arrendamientos urbanos está en curso tras la plena aplicación del nuevo marco jurídico. |
Aufgrund der Frist für die Einführung des Verfahrens für 2005 muss diese Verordnung so bald wie möglich gelten. | Teniendo en cuenta el plazo de ejecución del procedimiento para 2005, el presente Reglamento se debe aplicar a la mayor brevedad. |
Daher wird vorläufig der Schluss gezogen, dass die Einführung der Antidumpingzölle im Interesse des Wirtschaftszweigs der Union liegt. | Por lo tanto, se concluye provisionalmente que el establecimiento de derechos antidumping redundaría en beneficio de la industria de la Unión. |