"die Anlage / Vorrichtung" auf Spanisch


die Anlage / Vorrichtungla instalación/máquina
Cat 1 - 1 -->


Beispieltexte mit "die Anlage / Vorrichtung"

die Anlage / Vorrichtung auf äußerlich erkennbare Schäden überprüfencomprobar la existencia de daños externos visibles en la instalación/máquina
die Anlage / Vorrichtung auf sichtbare Schäden überprüfen - festgestellte Mängel sofort beseitigen oder dem Aufsichtspersonal melden - die Anlage / Vorrichtung darf nur in einwandfreiem Zustand betrieben werdencompruebe visualmente la existencia de daños en la instalación/máquina - solucione cualquier problema inmediatamente o avise de ello al personal de vigilancia: la instalación/máquina sólo debe manejarse si se encuentra en perfecto estado
die Anlage / Vorrichtung darf nur entsprechend ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung benutzt / eingesetzt werdenla instalación/máquina sólo se debe usar/manejar de acuerdo con su utilización conforme a las normas
die Anlage / Vorrichtung darf nur in umbauten Räumen bei normalen Raumtemperaturen betrieben werdenla instalación/máquina sólo puede funcionar en salas bajo techo a temperatura normal
die Anlage / Vorrichtung darf nur von Personen bedient werden, die dafür ausgebildet, eingewiesen und befugt sindla instalación/máquina sólo podrá ser manejada por personal con la formación, experiencia y cualificación adecuadas
die Anlage / Vorrichtung wurde unter Berücksichtigung einer Gefährdungsanalyse und nach sorgfältiger Auswahl der einzuhaltenden harmonisierten Normen, sowie weiterer technischer Spezifikationen konstruiert und gebautla instalación/máquina se ha construido de acuerdo con un análisis de riesgos y tras la esmerada selección de las normas armonizadas a cumplir y otras especificaciones técnicas
Cat 2 - 1
die Fundamente am Aufstellungsort müssen eben sein und die Anlage / Vorrichtung tragen könnenel suelo del lugar de instalación debe estar nivelado y resistir el peso de la máquina
nach dem Abschalten der Anlage / Vorrichtung muss das Bedienungspersonal abwarten bis alle beweglichen Teile stillstehen und die Funktionsleuchten erloschen sind - erst dann darf die Anlage / Vorrichtung verlassen werdenuna vez desconectada la instalación/máquina, el personal operario deberá esperar hasta que todas las piezas móviles se detengan y las luces de funcionamiento se apaguen. sólo entonces se podrán abandonar las inmediaciones de la instalación/máquina
vor dem Beginn der Aufstellungsarbeiten ist die Anlage / Vorrichtung auf Transportschäden zu untersuchenantes de comenzar los trabajos de instalación, la máquina debe inspeccionarse en busca de daños de transporten
Anzulernendes Bedienungspersonal darf zunächst nur unter Aufsicht einer erfahrenen Person an der Anlage / Vorrichtung arbeitenel personal operario que esté aprendiendo a trabajar con la instalación/máquina deberá trabajar al principio bajo la supervisión de una persona con la suficiente experiencia
das Bedienungspersonal hat darauf zu achten, dass sich keine unbefugten Personen im Arbeitsbereich der Anlage / Vorrichtung aufhaltenel personal operario deberá procurar que ninguna persona no autorizada se encuentre en las inmediaciones de la instalación/máquina
gewährleisten Sie jederzeit die Sicherheitsabschaltung der Anlage / Vorrichtung durch eine zweite Personuna segunda persona debe garantizar en todo momento la correcta parada de la instalación/máquina

Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen

an dieser Anlage wurde eine Gefährdungsanalyse nach DIN/EN 414 durchgeführten esta instalación se ha realizado un análisis de riesgos conforme a DIN/EN 414
die Anlage darf zu Transportzwecken ausschließlich mit einem Hubwagen/Stapler unterfahren werdenpara efectuar el transpote, el equipo sólo debe ser manipulado por un carro elevador/carretilla elevadora
die Anlage ist unter Beachtung der technischen Vorschriften (Elektrik/Pneumatik) freizuschaltenel equipo debe desconectarse observando las prescripciones técnicas (eléctricas/neumáticas)
die Einrichtung (Montageanlage / Station) ist nicht für den Einsatz am BCN vorgesehenla instalación (equipo de montaje / estación) no está prevista para utilización con la BCN
Beschränkungen dieser Art sind in den Anlagen 2B und/oder 3B anzugeben.Dichas restricciones se incluirán en los anexos 2B y/o 3B.
Cat 3 - 1
Für diese Anlagen gelten die Rechte und Pflichten gemäß der Verordnung (EU) Nr. 347/2013.Estos elementos tienen los derechos y están sujetos a las obligaciones que se establecen en el Reglamento (UE) no 347/2013.
Die Rückschlagventile ohne/mit Vorsteuerung ermöglichen durch ihre Flanschbauweise rohrleitungslose Vorrichtungen.Las válvulas antirretorno con/sin control piloto permiten la implementación de dispositivos sin tuberías, gracias a su construcción con brida.
bei der Aufstellung der Anlage / Vorrichtung ist mit folgenden besonderen Gefahren zu rechnendurante la instalación de la máquina se deben tener en cuenta los siguientes riesgos específicos
bei der Außerbetriebnahme der Anlage / Vorrichtung ist mit folgenden besonderen Gefahren zu rechnendurante la puesta fuera de servicio de la máquina se deben tener en cuenta los siguientes riesgos específicos
beim Transport der Anlage / Vorrichtung ist mit folgenden speziellen Gefährdungen zu rechnendurante el transporte de la instalación/máquina se deben tener en cuenta los siguientes riesgos específicos

Cat 1 - 2 y Cat 1 - 3 -->