die Gültigkeitsdauer der Lizenz, | el período de validez de los certificados; |
|
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Die Gültigkeitsdauer der Daten. | Período durante el cual los datos son relevantes. |
die Gültigkeitsdauer der Lizenzen oder Genehmigungen; | el plazo de validez de los certificados o de las autorizaciones; |
Die Gültigkeitsdauer der Fahrerkarte darf fünf Jahre nicht überschreiten. | El plazo de validez de la tarjeta de conductor no será superior a cinco años. |
Die Gültigkeitsdauer der Werkstattkarten darf ein Jahr nicht überschreiten. | El período de validez de las tarjetas de taller no podrá ser superior a un año. |
Die Ausschreibungsbekanntmachung kann während der Gültigkeitsdauer der Dauerausschreibung geändert werden. | El anuncio de licitación podrá modificarse durante el período de la licitación permanente. |
|
Die Interventionsstelle führt während der Gültigkeitsdauer der Dauerausschreibung Einzelausschreibungen durch. | Durante el período de validez de la licitación permanente, el organismo de intervención efectuará licitaciones específicas. |
Gemäß dem Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung entspricht die Anerkennung der Gültigkeitsdauer der Schutzmaßnahme. | Con arreglo al principio de reconocimiento mutuo, el reconocimiento corresponde a la duración de la medida de protección. |
Die Gültigkeitsdauer der Erstattungsbescheinigungen für Stärke aus Reis oder Bruchreis wird auf den 31. August 2004 beschränkt. | La validez de los certificados de restitución por almidón de arroz o de partidos de arroz queda limitada al 31 de agosto de 2004. |
Falls der Erzeuger seine Beteiligungserklärung nicht ändert, kann der Mitgliedstaat jedoch die Gültigkeitsdauer der zuletzt eingereichten Erklärung verlängern. | No obstante, cuando el agricultor no introduzca modificaciones en su declaración de participación, el Estado miembro podrá admitir que continúe siendo válida la declaración presentada anteriormente. |
in den übrigen Feldern dieselben Angaben tragen wie die ursprüngliche Lizenz oder Teillizenz, insbesondere dasselbe Ablaufdatum. | contendrán en las demás casillas los mismos datos, y en particular la misma fecha de vencimiento, que los que figuraban en el certificado o extracto sustituido. |