für Arzneimittel (SPCM) | para los medicamentos (SPCM) |
|
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Vorschriften für Humanarzneimittel | Legislación sobre medicamentos de uso humano |
Vergleichssubstanzen für die Arzneimittelkontrolle | Sustancias de referencia para el control de la calidad de los medicamentos |
Gemeinsame Technologieinitiative für Innovative Arzneimittel (IMI) | Empresa Común de Medicinas Innovadoras (EC IMI) |
Vorschriften für Tierarzneimittel und ihre Rückstände | Legislación sobre medicamentos de uso veterinario y sobre sus residuos |
Spezieller Beitrag für Arzneimittel für seltene Leiden („orphan drugs“) | Contribución especial para los medicamentos huérfanos |
Zusammenarbeit — Gesundheit — Unterstützungsausgaben für das gemeinsame Unternehmen für innovative Arzneimittel | Cooperación — Salud — Gastos de apoyo a la Empresa Común para la Iniciativa sobre Medicamentos Innovadores |
Die Bestimmungen dieser Verordnung entsprechen der Stellungnahme des Ständigen Ausschusses für Tierarzneimittel — | Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité permanente de medicamentos veterinarios. |
Es wurden zusätzliche Daten zu Neomycin vorgelegt, die vom Ausschuss für Tierarzneimittel bewertet wurden. | Se han proporcionado datos adicionales sobre la neomicina, que han sido evaluados por el Comité de Medicamentos de Uso Veterinario. |
Grund hierfür ist ein großer Arzneimittelhersteller mit weltweitem Vertrieb, der seinen Sitz in der Union hat. | Esto se debe a que un gran fabricante de productos farmacéuticos que vende en todo el mundo está situado en la Unión. |