geeignet für Messungen von | adecuado para mediciones de |
|
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
optimal geeignet für Automatisierungsaufgaben mit Messungen in Oszillation und Rotation | óptimamente adecuado para tareas de automatización con mediciones en oscilación y rotación |
geeignet für Reifendurchmesser von 578 bis 624 mm | adecuada para diámetro de neumáticos de 578 a 624 mm |
ideal geeignet für Betankungsanlagen oder Umschlagplätze von wassergefährdenden Stoffen | especialmente apropiado para instalaciones de reabastecimiento de combustible o de transbordo de sustancias peligrosas para el agua |
da diese Scheiben auf der gesamten Oberfläche der Dichtfläche aufliegen, sind diese bestens geeignet für die Bearbeitung von Sicherheitsarmaturen | dado que estos discos se apoyan sobre la totalidad de la superficie de obturación, son muy adecuados para el mecanizado de accesorios de seguridad |
die zws-Sensoren sind ideal geeignet für die Abtastung von Leiterplatten und Wafern in der Elektronik-Industrie oder für den Einsatz an einer Verpackungsmaschine, an der hochtransparente Folien erkannt werden müssen | los sensores zws son ideales para el escaneado de placas de circuitos impresos y obleas en la industria electrónica o para usar en una máquina de embalar en la que deben detectarse láminas de elevada transparencia |
Gaschromatograph, geeignet für die Verwendung von Kapillarsäulen, mit Splitsystem, bestehend aus: | Cromatógrafo de gases adecuado para su uso con columna capilar con inyector de fraccionamiento de flujo (split) formado por: |
pyrolytische oder faserverstärkte Grafite, geeignet für "Flugkörper"-Düsen oder Bugspitzen von Wiedereintrittskörpern; | Grafitos pirolíticos o grafitos fibrosos reforzados, utilizables en toberas de "misiles" y puntas de ojivas para vehículos de reentrada; |
Sie müssen über einen separaten Ort mit geeigneten Anlagen für das Reinigen, Waschen und Desinfizieren von | Los mataderos tendrán un espacio independiente, con instalaciones apropiadas, para la limpieza, lavado y desinfección de: |
Es sind geeignete Vorkehrungen für die Lagerung und Entsorgung von Lebensmittelabfällen, ungenießbaren Nebenerzeugnissen und anderen Abfällen zu treffen. | Deberán tomarse medidas adecuadas para el almacenamiento y la eliminación de los desperdicios de productos alimenticios, subproductos no comestibles y otros deshechos. |
|
Nur mit geeigneten Geweben erzielte Ergebnisse können für eine zuverlässige Vorhersage für die Einstufung von Reizwirkungen akzeptiert werden. | Para conseguir una predicción fiable de la clasificación en cuanto al efecto irritante, solo pueden aceptarse los resultados obtenidos con tejidos adecuados. |
SPRn-Schallgeschwindigkeits-Messwertaufnehmer werden für Online-Konzentrationsmessungen an mPDS-Auswerteeinheiten angeschlossen und überwachen für Sie kontinuierlich und online die Produktqualität von Flüssigkeiten während der Produktion | para la medición de concentración en línea, los transductores de velocidad del sonido sprn se conectan a unidades de evaluación mpds y verifican de forma continua y en línea la calidad de los productos líquidos durante la producción |
verwenden Sie für Messungen von leicht entzündlichen Flüssigkeiten nicht die optionalen 50mL Flaschen | no utilice el frasco opcional de 50ml para la medición de líquidos altamente inflamables |
Bedingungen für Messungen und Berechnungen von Solareinrichtungen | Condiciones aplicables a las mediciones y a los cálculos de dispositivos solares |
Für alle vorstehenden Abmessungen gilt eine Toleranz von ± 2,5 mm. | Todas estas dimensiones tendrán una tolerancia de ± 2,5 mm. |
entwickelt für selektive Messungen innerhalb eines Abtastwinkels größer als 20° von der Vertikalen, | Estar diseñados para efectuar mediciones en ángulos superiores a 20° respecto de la vertical; |
Ein Multifunktionsgerät (sogenanntes „Multimediazentrum für Kraftfahrzeuge“) von der in Kraftfahr-zeugen verwendeten Art, mit den Abmessungen von etwa 17 × 5 × 16 cm. | Aparato multifuncional (denominado «centro multimedia para vehículos automóviles») del tipo utilizado en los vehículos automóviles, con unas dimensiones aproximadas de 17 × 5 × 16 cm. |
Kriterien zur Festlegung der Zahl von Probenahmestellen für ortsfeste Messungen von Immissionskonzentrationen von Arsen, Kadmium, Nickel und Benzo(a)pyren | Criterios para fijar el número de puntos de muestreo para las mediciones fijas de las concentraciones de arsénico, cadmio, mercurio, níquel y benzo(a)pireno en el aire ambiente |