nach erfolgreicher Inbetriebnahme | después de exitosa puesta en marcha |
|
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
die Blinkeranschlussstecker müssen sich nach erfolgreicher Montage innerhalb des Hinterradkotflügels befinden | después de concluido el montaje, los enchufes de conexión de la luz intermitente deben estar ubicados dentro del guardabarros trasero |
nach erfolgreicher Referenzierung ist die Geberposition gleich Referenzposition und in Offset Verschiebung steht die Differenz zwischen der Ausgangs-(geber)position und dem zuvor eingegebenen Wert Referenzposition | después de haber hecho exitosamente una referenciación, la pos. sensor es igual a la posición de referencia y en corrimiento de offset está la diferencia entre la posición de salida (del sensor) y el valor anteriormente ingresado posición de referencia |
Nach erfolgreicher Durchführung der Prüfungen erstellt die benannte Stelle hierüber eine Konformitätsbescheinigung. | Una vez concluidas satisfactoriamente las actividades de verificación, el organismo notificado preparará un certificado de conformidad en relación con las tareas que haya efectuado. |
Ein Vertragsbediensteter kann nur nach erfolgreicher Teilnahme an einem allgemeinen Verfahren zur Personalauswahl in eine höhere Funktionsgruppe wechseln. | Los agentes contractuales sólo podrán ser promovidos a un grupo de funciones superior mediante la participación en un proceso general de selección. |
einmaliger Ölwechsel nach Inbetriebnahme | un solo cambio de aceite tras la puesta en servicio |
nach erfolgter Reparatur und Wartung an Komponenten des Pneumatiksystems überprüfen Sie das System vor Wiederinbetriebnahme auf Funktionstüchtigkeit | después de realizar reparaciones y mantenimiento de componentes del sistema neumático, antes de una nueva puesta en marcha verifique la capacidad de funcionamiento del sistema |
alle der Maschine vor- und nachgeschalteten Anlagenteile und Betriebsmedien wie Druckluft und Hydraulik gegen unbeabsichtigte Inbetriebnahme absichern | todos los componentes de la instalación y medios de servicio conectados antes y después, como el aire comprimido y el sistema hidráulico, se deben proteger contra su puesta en marcha involuntaria |
|
eine Wartung muss in regelmäßigen Abständen erfolgen, mindestens alle 12 Monate nach Inbetriebnahme | deberá realizarse un mantenimiento a intervalos regulares, por lo menos cada 12 meses luego de la puesta en servicio |
Bestimmungsgemäße Verwendung dieser Absauganlage bedeutet die Einhaltung der nachstehend vorgeschriebenen Inbetriebnahme-, Bedienungs- und Instandhaltungsanweisungen | la utilización conforme a la finalidad de uso de esta instalación de aspiración implica el cumplimiento de las siguientes especificaciones de puesta en marcha, operación y mantenimiento |
Bestimmungsgemäße Verwendung dieses Gerätes bedeutet die Einhaltung der nachstehend vorgeschriebenen Inbetriebnahme-, Bedienungs- und Instandhaltungsanweisungen | la utilización conforme a la finalidad de uso de este equipo implica el cumplimiento de las siguientes especificaciones de puesta en marcha, operación y mantenimiento |
die Scharnierplattenbandoberfläche muss nach Einbau der Bänder und vor Inbetriebnahme des Ofens mit einem Lösemittel gereinigt werden, damit das Korrosionsschutzöl entfernt ist | para remover el aceite anticorrosivo, después del montaje de las cintas y antes de la puesta en marcha del horno, la superficie de la cinta transportadora de placas articuladas debe limpiarse con un disolvente |
nach der Inbetriebnahme können Sie entweder einen Selbsttest durchführen oder direkt mit der Pipettenprüfung beginnen | tras la puesta en servicio, usted podrá o bien realizar un autotest o bien comenzar directamente con la prueba de pipetas |
Wir empfehlen einen ersten Ölwechsel etwa 500 Betriebsstunden nach Inbetriebnahme. | Recomendamos un primer cambio de aceite aproximadamente a las 500 horas de operación después de la puesta en marcha. |