"Überwachung des Verkehrs" auf Spanisch


Überwachung des Verkehrscontrol de la circulación


Beispieltexte mit "Überwachung des Verkehrs"

Aussetzung der Umwandlung unter zollamtlicher Überwachung und des aktiven VeredelungsverkehrsSuspensión del régimen de transformación bajo control aduanero y del régimen de perfeccionamiento activo
Sind Sie bereits bei der EFTA-Überwachungsbehörde vorstellig geworden? (Wenn ja, bitte Kopien des Schriftverkehrs beifügen.)Detalles de los contactos ya establecidos con el Órgano de Vigilancia de la AELC (si es posible, adjúntense copias de la correspondencia):
Anmerkung: Unternummer 6A008l4 erfasst nicht Systeme, Geräte und Baugruppen, die für die Überwachung des Schiffsverkehrs verwendet werden.Nota: El subartículo 6A008.l.4. no somete a control los sistemas, equipos y conjuntos utilizados para el control del tráfico marítimo.

Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen

Überwachung des Plasmaprozesses zur Qualitätssicherungmonitoriza el proceso de plasma para aseguramiento de la calidad
Überwachung: Anlauf des Umluftventilators Heizkammersupervisión de arranque del ventilador de circulación de la cámara calefactora
Überwachung des Klemmdrucks möglichPermite supervisar la presión de apriete
Überwachung des Grundwasserspiegelscontrol del nivel de las aguas subterráneas
Überwachung der Durchführung des Abkommens;supervisar la aplicación del presente Acuerdo;
Zur Überwachung der Temperatur des Gasstromes.Para vigilar la temperatura de la corriente de gases.
Zur Überwachung der Temperatur des Kühlers.Para vigilar la temperatura del baño de refrigeración.
Überwachung der Maßnahmen im Rahmen des ProgrammsSeguimiento de las acciones del Programa
Überwachung der Verwendung des Namens auf dem MarktSupervisión del uso de los nombres en el mercado
Elektrische Verkehrssignal-, Verkehrssicherungs-, Verkehrsüberwachungs- und Verkehrssteuerungsgeräte für Schienenwege oder dergleichenAparatos eléctricos de señalización, seguridad o control del tráfico para vías férreas
Elektrische Verkehrssignal-, Verkehrssicherungs-, Verkehrsüberwachungs- und Verkehrssteuerungsgeräte für Straßen, Binnenwasserstraßen, Parkplätze oder Parkhäuser, Hafenanlagen oder FlughäfenAparatos eléctricos de señalización, seguridad o control del tráfico para carreteras, vías navegables interiores, áreas de estacionamiento e instalaciones portuarias y aeroportuarias
Elektrische Verkehrssignal-, Verkehrssicherungs-, Verkehrsüberwachungs- und Verkehrssteuergeräte für Schienenwege oder dergleichen, Straßen, Binnenwasserstraßen, Parkplätze oder Parkhäuser, Hafenanlagen oder FlughäfenAparatos eléctricos de señalización, de seguridad, de control o de mando, para vías férreas o similares, carreteras o vías navegables, áreas de servicio o estacionamientos, instalaciones portuarias o aeropuertos
Teile von elektrischen Verkehrssignal-, Verkehrssicherungs-, Verkehrsüberwachungs- und Verkehrssteuerungsgeräten für Schienenwege, Straßen, Binnenwasserstraßen, Parkplätze oder Parkhäuser, Hafenanlagen und FlughäfenComponentes de aparatos de señalización eléctrica, equipos de seguridad o control del tráfico por vía férrea, carretera o vías navegables interiores, áreas de estacionamiento e instalaciones portuarias y aeroportuarias
Organisation des Verkehrsorganización de los transportes
Steuerung des Handelsverkehrsregulación de transacciones
Nr. des LuftverkehrsbetreiberzeugnissesNúmero de certificado de operador aéreo (AOC)
Staat des LuftverkehrsbetreibersEstado del operador
Aussetzung des passiven VeredelungsverkehrsSuspensión del régimen de perfeccionamiento pasivo
Emissionen des Inlandsluftverkehrs, ktEmisiones de CO2 procedentes del transporte aéreo nacional, kt
Kohlenstoffintensität des Verkehrs, t/TJIntensidad de carbono del transporte, t/TJ
Ziele des transeuropäischen VerkehrsnetzesObjetivos de la red transeuropea de transporte